It takes two_4 Я и моя тень субтитры

Автор: , 16 Фев 2013

This is really good!

Как вкусно-то!

Of course it is, silly.

Конечно, глупенькая.

It's your favorite.

Это же твой любимый.

It is?

Да?

Yes, of course.

Ну, конечно.

The big, gooey, messy burger.

Большой, липкий, пачкающий гамбургер.

Also known as a sloppy joe.

Его еще называют Неряха Джо.

Sloppy joe, Right.

Неряха Джо. Точно.

Your favorite?

Твой любимый?

And with dern good reason!

И на это есть чертовски веская причина!

Did you just say ''dern''?

Ты сказала ''чертовски''?

Good evening.

Добрый вечер.

How swell of you to come!

Как мило было с вашей стороны прийти.

So nice to see you.

Так приятно вас видеть.

Like my dress?

Нравится моё платье?

Escargot, Miss Callaway?

Эскарго, мисс Калевэй?

Why, thank you, waiter person.

Благодарю вас, официант.

I'm starving.

Я умираю от голода.

I mean, I'd adore one!

Я имею в виду ,что я удовольствием бы съела одну!

This tastes like a balloon.

На вкус, похоже на надувной шарик.

It's snails, miss.

Это  улитки, мисс.

Good.

Вкусно.

Nice.

Приятный вкус.

Chewy.

И жуется долго.

All this money

У них столько денег,

and these people eat slugs!

а они слизняков едят!

Look who's finally decided

Поглядите, кто, наконец, решил

to grace us with her presence!

осчастливить нас своим присутствием!

Clarice, right?

Кларис, верно?

You looked better with the mask.

С маской ты выглядела лучше.

I beg your pardon?

Прошу прощения?

Clarice has been regaling us with

Кларис как раз рассказывала нам

your accomplishments at the academy.

о твоих достижениях в академии.

-Might we entice you to play something?

-Может нам удастся уговорить тебя сыграть что-нибудь?

-Of course.

-Ну, конечно.

I'd be delighted!

С удовольствием!

Whatever did you have in mind?

Во что вы хотели сыграть?

Checkers?

Шашки?

Dodge ball?

Вышибалы?

No, dear girl.

Нет,  дорогуша.

Muffy was referring to the piano.

Маффи имела в виду пианино.

Ladies and gentlemen.
may I have your attention, please?

Дамы и господа,
прошу минуту внимания.

Before we sit down to dinner.

Перед тем, как мы сядем за стол,

my future stepdaughter...

моя будущая падчерица…

...whom I absolutely adore...

…которую я просто обожаю...

...has consented to play

…согласилась сыграть

one of the pieces...

одно из произведений,

...that won her first prize

…за исполнение которого она получила первое место

at the Windsor Academy youth recital.

на конкурсе молодых исполнителей
Виндзорской Академии.

Hold it! Time-out.

Стой! Погоди.

I can't play the piano.

Я не умею играть на пианино.

I just told them you would.

Я только что сказала всем, что ты сыграешь.

Then do me a grand favor

Так сделай мне большое одолжение,

and untell them!

и скажи им обратное!

If you embarrass me

Если ты поставишь меня в неловкое
положение

in front of all these people...

перед всеми этими людьми…

...I'll make sure that

…Я сделаю так, что

you never play anything...

ты больше никогда и ни во что…

...ever again.

...играть  не будешь.

Have I made myself clear?

Я ясно выразилась?

Clear as glass.

Яснее не бывает.

In fact, I can see right through you.

Да, я  вообще тебя насквозь вижу.

Ladies and gentlemen.

Дамы и господа.

Normally, I'd be tickled

Обычно, я с пребольшим удовольствием

to play a selection...

сыграла бы избранные произведения…

...from......Chopin.

Шопена.

But in honor of my new stepmother...

Но в честь моей новой мачехи...

...whom I absolutely adore...

…которую я просто обожаю...

...I decided to play
a little something of my own.

…я решила сыграть кое-что
собственного сочинения.

Do you think my daughter's
asking for attention?

Тебе не кажется, что моя дочь
просит к себе внимания?

I'd say she's demanding it.

Я бы сказал, даже требует.

Finn!

Финн!

Huckleberry Finn!

Гекльберри Финн!

You got it!

Угадал!

The guys are ahead of us

Мальчишки опережают нас

by eight seconds.

на восемь секунд.

-Amanda, it's your turn. Go, girl!

-Аманда, твоя очередь. Давай, иди!

-Me?

-Я?

You're the best.

Ты лучше всех.

Show them what you got.

Покажи им, чего ты умеешь.

Look at her. She's nervous!

Посмотри на нее. Она нервничает!

Yeah, so?

Да,  и что?

The old Amanda wasn't
scared of nothing.

Прежняя Аманда никогда
ничего не боялась.

What am I supposed to do?

Что же мне надо делать?

Ready.

Приготовились!

Set.

Внимание!

Go!

Давай!

Song!

Песня!

What happened?

Что случилось?

''London Bridge is Falling Down'' !

"Лондонский мост падает" !

That's it!

Точно!

You may enter.

Можете войти.

Mind if we talk?

Мы можем поговорить?

Whatever about?

О чем же?

Clarice.

Кларис.

None of that.

Ничего такого.

She was upset with your performance.

Её очень расстроила твоя выходка.

Shouldn't you give her a chance?

Почему бы тебе не дать ей шанс?

I did, and she's a big phoney-baloney.
if you ask me.

Я дала. Если хочешь знать,
она брехунья.

I've never heard you this outspoken.

Никогда не слышал от тебя такой откровенности.

It'd be nice to have a mother.

Было бы хорошо, если у тебя была бы мать.

Yeah, and it'd be nice

Ага, еще было бы здорово,

to have a father too. I mean--

если бы был и отец. Я имею в виду

No, no. Sweetheart. I think the

Нет, нет. Милая, я думаю,

person you're really angry at...

что на самом деле ты сердишься…

...is me.

…на меня.

You?

На тебя?

What'd you do?

А ты чего натворил?

I haven't been much of a father lately.

Последнее время я был плохим отцом.

I haven't seen you.

Я редко с тобой виделся.

But all that's going to change.

Но все это  переменится.

Clarice is going back to the city.

Кларис возвращается в город.

Gee, I hope it was nothing I did.

Ух ты, надеюсь это не из-за меня.

No, she's got a wedding to plan, but

Нет,ей надо готовиться к свадьбе.

we'll get to spend some time together.

А у нас будет время побыть вместе.

Get to know each other again.

Узнаем друг друга заново.

Is that okay?

Ну как?

Let's tuck you in.
you little snuggler.

Давай я тебя укрою,
малышка.

See you tomorrow.

До завтра.

Good night, honey.

Спокойной ночи, милая.

I like having a father.

Хорошо, когда у тебя есть отец.

I like having a daughter.

И хорошо, когда у тебя есть дочь.

Good night, sweetie.

Спокойной ночи, милая.

Lights out!

Гасим свет!

Lights out, cabin three!

Гасим свет, третий домик!

-Come on, come on.

-Пойдем, пойдем.

-This I got to see!

-Это надо видеть!

We're going to get caught.

Нас поймают.

I just know it!

Я это знаю!

Come on, Frankie. It's a full moon!

Да,ладно тебе, Фрэнки.
Сегодня же полнолуние!

Shut up, stupid!

Заткнись, придурок!

zombies hear better than dogs.

У зомби слух лучше, чем у собак.

It's a frog!

Лягушка!

Amanda? Scared of a frog?

Аманда? Испугалась лягушки?

She's changed, all right!

Она изменилась, это точно!

Now do you believe me?

Ну теперь вы мне верите?

Yeah, she's one of them pod people.

Да уж, она теперь одна из людей-коконов.

Let's get out of here!

Бежим отсюда!

A frog?

Лягушка?

You know what?

Знаешь что?

You should have kissed it.

Надо было ее поцеловать.

He might've turned out
to be Prince Charming.

Вдруг бы она превратилась
в прекрасного принца?

Grose!

Фу,гадость!

Not for you. For me!

Не для тебя. Для меня!

You'd kiss a frog?

Ты бы поцеловала лягушку?

No.

Нет.

Toads are my specialty.

Я специализируюсь на жабах.

Big, old, ugly suckers

Больших старых уродливых, с бородавками

with tongues like this.

и вот такими языками.

-It is not.

-Да нет

-It is too!

-Да да!

-How else am I going to catch a guy?

-Как же мне еще мужика подцепить?

-I don't know.

-Я не знаю.

There's that smile!

Ага, а вот и улыбка!

And that time. I think it went

all the way up to your eyes.

И в этот раз даже глаза улыбнулись.

You remind me of someone.

Ты мне кого-то напоминаешь.

I do? Who?

Я? Кого?

Someone I've never met.

Того, кого я никогда не встречала.

How, if you've never met her?

Как же,если ты никогда не встречала её?

Sometimes when I dream.

Иногда во сне мне кажется,

I think I see her.

что я ее вижу.

You know, you've been acting
just a little bit weirder today.

Знаешь, ты себя сегодня
немного странно ведешь.

I think maybe it's all this fresh air.

Наверно, это всё из-за свежего воздуха.

Don't make fun.

Не смейся.

Sorry.

Извини.

Usually you're such a tough guy.

Обычно ты такой крепкий орешек.

Don't tell anyone, okay?

Только никому не говори, хорошо?

Scout's honor.

Клянусь честью скаута.

I mean, after all, I wouldn't
want to spoil my reputation none.

Я имею в виду, после всего
Я бы не хотела подпортить свою репутацию.

None.

Никоим образом.

I've got an idea.

У меня идея.

Let's go spy on the boys.

Пошли подглядывать за мальчишками.

 

Читать далее здесь

 

Смотреть фильм "Я и моя тень" на английском языке с английскими субтитрами онлайн здесь

 

 

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: