The Fox and the Hound_3 субтитры

Автор: , 03 Июн 2012

Hey, Copper, what happened to ya?

Рыжик, что с тобой?

Why didn't you...?

Почему ты...?

Golly! You're all tied up.

Ну и ну. Ты привязан.

Yeah, and it's no fun either.

Да, и веселье закончилось.

The master says I gotta stay home.

Хозяин говорит, я должен быть дома.

Well, we can play around here then.

Тогда мы можем играть здесь.

Oh, no.

Ой, нет.

Not with old Chief over there.

Не рядом со стариком Шефом.

Is that him making that awful noise?

Это он издаёт этот жуткий звук?

He keeps me awake at night.

Он  всю ночь мне спать не дает.

Oh, don't go in there!

Не ходи туда!

He can get awful mean!

Он бывает ужасно противным!

He's cranky.

Он злюка.

Gee-whillikers, is he ever big.

Обалдеть, какой он здоровый.

His ears isn't as big as yours, Copper.

У него уши не такие большие, как у тебя, Рыжик.

That's not the part
you gotta worry about.

Это не то, о чём  тебе надо беспокоиться.

Wow! Look at those teeth.

Ого! Ну и зубы.

That's the part
you gotta worry about!

А вот это то самое, чего  тебе стоит бояться.

I'm gainin' on him.

Он ничего не сделает.

- He won't get away now.

- Он сейчас не вылезет.

- He's wakin' up!

- Он просыпается!

Get out, Tod!

Тод, уходи!

No. He's havin' a dream.

Нет. Ему снится сон.

He's chasm' somethin'.

За чем-то гонится.

When I get him cornered...

Когда я загоню его в угол...

It's... It's... It's a big old badger.

Это...Это...Это большой старый барсук.

Copper, he's chasin' a badger.

Рыжик, он гонится за барсуком.

No, no, it ain't a badger.

Нет, нет, это не барсук.

It's a... It's a f...

Это...Это л...

it's a fox. A fox?

Это лиса...Лиса?

Run, Tod! Run!

Тод, беги! Беги!

Tod!

Тод!

Amos Slade,
you trigger-happy lunatic!

Эймос Слейд, ты с ума сошёл стрелять.

Give me that gun!

Отдай мне ружьё!

My radiator!

Мой радиатор!

Why, you blasted female.

Проклятая женщина.

- I'll... I'll...

- Да я...

- Hold it right there!

- Стой, где стоишь!

Watch it! That thing's loaded!

Осторожно! Оно заряжено!

Now it ain't loaded!

Больше не заряжено!

Dagnabit, woman!

Проклятье, женшина!

Your thievin' fox was after my chickens!

Твой ворюга-лис хотел утащить моих кур!

Rubbish and poppycock!

Чушь и ерунда!

I don't believe it.

Я в это не верю.

He wouldn't hurt a thing.

Он и мухи не обидит.

You callin' me a liar,
you muddleheaded female?

Глупая женщина,
ты называешь меня лжецом?

- I saw it happen!

- Я сам видел!

- Amos Slade, that temper of yours

- Эймос Слейд, твой буйный нрав

is going to get you
into a lot of trouble.

доставит тебе немало хлопот.

Temper?

Буйный нрав?

Temper, woman?

Буйный нрав, женщина?

You ain't seen my temper!

Ты не видела моего нрава!

If I ever catch that fox

Еще раз поймаю эту лису

on my property again, I'll blast him!

на своем участке, пристрелю!

And next time, I won't miss!

И в следующий раз не промахнусь!

Poor little tyke.

Бедный малыш.

It's a shame I have
to keep him cooped up.

Как жаль, что приходится
его запирать.

Tod, stop looking at me like that.

Тод, не надо так на меня смотреть.

It's not my fault, you know.

Сам знаешь, я не виновата.

You caused a lot
of trouble yesterday.

Ты вчера набедокурил.

Oh, now what are they up to?

Что там у них творится?

Why, it looks like Amos
is going on a hunting trip.

Похоже, Амос
уезжает на охоту.

Along one, from the looks of it.

Надолго, судя по всему.

Hmm. Well, good riddance!

Скатертью дорога!

Doggone meddlin' female,

Чертова баба,

shootin' up my radiator!

стрелять по моему радиатору!

Dad blame it. Get goin'!

Чёрт подери! Заводись!

There. Well, that's more like it.

Вот. Другое дело.

Keep runnin', old girl.

Так держать, старушка.

Well, Copper, me and old Chief

Ну, Рыжик, мы со стариной Шефом

are gonna teach you all about huntin'.

научим тебя охотиться.

Yes, sir. It's about time too.

Да, сэр. Пора уже.

Attaboy.

Молодец.

Yeah, you're gonna like
trackin' down those varmints for me.

Тебе понравится
выслеживать этих вредных зверей.

Uh-uh. Get in the back, half-pint.

Ступай назад, недомерок.

You gotta earn your right
to sit up front.

Право сидеть впереди
нужно еще заслужить.

Well, boys, we're gettin'
outta here till next spring.

Ну что, ребятки,
уезжаем до весны.

Tod, honey,
what are you doin' over here?

Тод, дорогуша,
ты что здесь делаешь?

Gee, I just wanted

Я просто хотел

to say goodbye to Copper,

попрощаться с Рыжиком,

but I'm too late.

но опоздал.

Well, what did you plan to do

А что бы ты сделал,

if you ran into old Chief?

наткнувшись на старика Шефа?

Ah, Chief. I can outfox

Шеф. Я всегда могу обхитрить

that dumb old dog anytime.

эту глупую старую собаку.

Tod, now hold it just one minute.

Тод, послушай минуту.

Didn't you learn anything yesterday?

Ты вчера ничему не научился?

Now you listen good, Tod,

Слушай внимательно, Тод,

because it's either education
or elimination.

потому что или научишься,
или пропадешь.

Now if you're so foxy

Если ты такой хитрый,

and old Chiefs so dumb,

а старый Шеф такой глупый,

then why does that hound
get the fox on the run?

тогда почему от пса
удирает лиса?

'Cause he's got the hunter,
and the hunter's got the gun. Ka-bam!

Потому что он с охотником,
а охотник с ружьем.

Elimination. Lack of education.

Ты пропал. Не научился.

♪ If you pal around
with that Copper hound

Будешь с этим Рыжиком
водиться,

♪ You'll wind up hangin' on the wall

Твою шкурку развесят на стене.

♪ Keep your nose to the wind
You'll keep your skin

Нос по ветру держи,
Останешься в живых.

♪ Cause you won't be home
when the hunter comes to call...

Когда охотник придёт,
Твой и след пропадёт.

Oh, Big Mama, I know Copper
would never track me down.

Нет, Мамаша, Рыжик не станет
на меня охотиться.

Why, old Copper,
he's my best friend.

Старина Рыжик,
он же мой лучший друг.

Your best friend.

Твой лучший друг.

Now, Copper's gonna
do what he's been told.

Рыжик будет делать,
что ему велят.

Supposed to chase the little old fox
into the old foxhole,

Он должен выследить
лисичку в норке,

then along comes the hunter
with a buckshot load.

а потом придет охотник
с ружьем наперевес.

- Elimination.

Ты пропал.

Lack of education.

Не научился.

You better believe it, Tod.

Лучше поверь мне, Тод.

Yes, sirree!

Да, уж!

You mean Copper
is gonna be my enemy?

Что же, Рыжик
станет моим врагом?

Hey!

Эй!

Kid, you better step over here
and take a good look.

Иди сюда, малыш
и посмотри хорошенько.

Why... Why, that's awful.

Ой... Какой ужас.

Those poor things.

Бедные.

I'm sorry, Tod.

Я сожалею, Тод.

Honey, Copper's gonna come back

Дружочек, Рыжик вернется

a trained huntin' dog.

натасканным охотничьим псом.

A real killer.

Настоящим убийцей.

Oh, no, not my friend Copper.

Нет, только не мой друг.

He won't ever change.

Он никогда не изменится.

I hope you're right, Tod.

Надеюсь, что ты прав, Тод.

And we'll keep on
being friends forever.

И мы всегда будем друзьями.

Um, won't we, Big Mama?

Правда, Мамаша?

Darlin', forever is a long, long time,

Радость моя, всегда - это
много, много времени,

and time has a way
of changin' things.

а время имеет привычку
все менять.

Oh, Jiminy. It sure turned cold.

О боже! Определённо похолодало.

- I'm freezin' my b...

Я отморозил весь к...

- Hey!

-Эй!

It's that fuzzy worm! Let's get him!

Это тот несчастный червяк! За ним!

Charge!

Заряжай!

Hey, Dinky!
Dinky, quick! Over here!

Капля, сюда! Быстрее!Сюда!

I got him! I got him!

Поймал! Поймал!

Do I look like a worm?

Я похож на червяка?

That's who we're after.

Вот кто нам нужен.

Come on!

Вперед!

Look at that little creep,

Ты только посмотри,  как этот маленький ползунок

warm and cozy by the fire.

пригрелся у камина.

Let me take a look.

Дай посмотреть.

Now how do you like that guy?

Как тебе он нравится?

Snug as a bug,

Уютно устроился,

while we're out here
freezin' our b-b-b-beaks off.

а мы тут клювы отмораживаем.

Well, yackin' and shiverin'
ain't gettin' us anywhere.

Если будем дрожать и причитать,
то так мы ничего не добьемся.

We'll get that no-good worm

Поймаем этого нехорошего червяка,

when we come back.

когда вернемся.

Oh, sh-sh-sh-shucks.

Вот чёрт.

 

Комментарии

Cialis viene en tabletas amarillas, recubiertas con pelicula y con forma de almendra en el sistema para cita en linea al menos 86 a 35 a 07 minutos antes de la actividad sexual sin embargo .

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: