Inception_4 Начало субтитры

Автор: , 30 Июл 2013

"I will split up my father's empire."

"Я разделю отцовскую империю".
Now, this is obviously an idea that

Очевидно, что это идея, которую
Robert himself would choose to reject...

сам Роберт отверг бы.
...which is why we need to plant it deep

поэтому нужно внедрить её поглубже

in his subconscious.

в его подсознание.
The subconscious is motivated

Подсознание стимулируется

by emotion, right? Not reason.

эмоциями, так? Не разумом.
We need to find a way to translate this

Нам нужно найти способ превратить это
into an emotional concept.

в эмоциональную концепцию.
How do you translate business strategy

Как ты превратишь бизнес стратегию

into emotion?

 в эмоцию?
That's what we're here to figure out.

Это мы и должны выяснить.
Robert's relationship with his father...

Отношению Роберта с отцом
...is stressed, to say the least.

мягко говоря напряженные.

- Can we run with that?

-Надо это использовать.
We suggest breaking up his father's

Можно предложить ему развалить компанию отца,
company as a "screw you" to the old man.

чтобы насолить старику.
No, because I think positive emotion

Нет, потому что положительные эмоции
trumps negative emotion every time.

затмевают отрицательные каждый раз.

We all yearn for reconciliation,

Мы все жаждем примирения,
for catharsis.

катарсиса.
We need Robert Fischer to have

У Роберта Фишера должна быть

a positive emotional reaction to all this.

положительная эмоциональная реакция на всё это.
All right, well, try this. Um...

Ну хорошо, а если попробовать это:
"My father accepts that I want to create
for myself, not follow in his footsteps."

"Мой отец принимает то, что я хочу принимать решения сам, а не следовать по его стопам.
That might work.

Возможно.
Might? We're gonna need to do

Возможно? Нам нужно будет придумать
a little better than "might."

что-то получше,чем "возможно".

Thank you for your contribution, Arthur.

Спасибо за твой вклад, Артур.
Forgive me for wanting

Прости за моё желание
a little specificity, Eames.

быть более конкретным,Имз.
Specificity?

Конкретным?
Inception's not about being specific.

Для внедрения не нужно быть конкретным.
When we get inside his mind, we're

Когда мы попадём в его мозг,
gonna have to work with what we find.

придётся работать с тем, что мы там найдём.
On the top level, we open up

На верхнем уровне мы затронем
his relationship with his father...

его отношения с отцом.
...and say, "I will not follow

скажем: "Я не буду следовать
in my father's footsteps."

по стопам отца".

Then the next level down, we feed him,

Тогда уровнем ниже мы подкинем ему мысль:
"I will create something for myself."

"Я буду принимать все решения самостоятельно".
Then, by the time we hit the bottom level,
we bring out the big guns.

Тогда к нижнему уровню в ход пойдёт тяжёлая артиллерия.
- "My father doesn't want me to be him."

-"Мой отец не хочет, чтобы я был им."
Exactly.

Именно.
Three layers down, the dreams are gonna

Три уровня сна, сны тут же развалятся

collapse with the slightest disturbance.

при малейшем нарушении.

Sedation.

Снотворное.
For sleep stable enough to create

Для сна, достаточно стабильного,чтобы создать

three layers of dreaming...

 три уровня сновидений ,
...we'll have to combine it with

нам придётся сочетать его  с

an extremely powerful sedative.

очень мощным снотворным.
Good night.

Спокойной ночи.
The compound we'll be using
to share the dream...

Смесь для совместного сна
...creates a clear connection

создаст чёткую связь
between dreamers...

между сновидцами,
...whilst accelerating brain function.

одновременно ускорив функцию мозга.
- In other words, more time on each level.

-Другими словами, это даст нам больше времени на каждом уровне.
Brain function in the dream will be

Функция мозга во  сне будет

about 20 times normal.

раз в двадцать выше обычной.

And when you enter a dream within

И когда вы войдёте в сон внутри

that dream, the effect is compounded.

сна, эффект умножается.

It's three dreams,
that's 10 hours times 20...

Это три сна, а это 10 часов в 20 раз...
Math was never my strong subject.

Я никогда не был силён в математике.
How much time is that?

Сколько это времени?
It's a week, the first level down.

Неделя на первый уровень сна.
Six months the second level down,

Полгода на второй уровень,
and the third level...

и на третий уровень...
That's 10 years.

Получается десять лет.
Who'd wanna be stuck

Кто захочет застрять
in a dream for 10 years?

во сне на десять лет?
Depends on the dream.

Зависит от сна.
So once we've made the plant,

А когда мы закончим внедрение,

how do we get out?

как мы выберемся оттуда?
I'm hoping you have something more

Надеюсь, у тебя есть более изящное решение,
elegant than shooting me in the head.

чем прострелить мне голову.
- A kick.

-Импульс
- What's a kick?

-Что такое импульс?
This, Ariadne, would be a kick.

Вот что такое импульс, Ариадна.
It's that feeling of falling you get

Это чувство падения,
that jolts you awake.

которое расталкивает .

- Snaps you out of the dream.

-Вытаскивает из сна.
- We gonna feel a kick with this sedation?

-А мы почувствуем импульс под таким снотворным?
That's the clever part.

Здесь есть хитрость.
I customized the sedative to leave

Я модифицировал снотворное таким образом,
inner-ear function unimpaired.

чтобы оно не затрагивало функцию внутреннего уха.
That way, however deep the sleep,

Таким образом, каким бы глубоким не был сон,

the sleeper still feels falling.

спящий человек всё-равно чувствует падение.
Or tipping.

Или легкий толчок.
The trick is to synchronize a kick

Сложность состоит в том, чтобы синхронизировать импульс

that can penetrate all three levels.

так, чтобы он затронул все три уровня.
We could use a musical countdown
to synchronize the different kicks.

Можно синхронизировать разные импульсы при помощи музыки.
He hasn't got any surgery

Ему не назначено никаких операций,

scheduled, no dental, nothing.

ни посещения зубного врача, ничего.
Wasn't he supposed to have
a knee operation?

Разве у него нет операции на колене?
Nothing. Nothing that they'll

Нет. Ничего, где бы его
put him under for, anyway. And we need...

усыпляли. А нам надо...

we need at least a good 10 hours.

нам надо как минимум десять часов.
Sydney to Los Angeles.

Сидней и Лос Анджелес.
One of the longest flights in the world.

Один из самых долгих перелётов в мире.
He makes it every two weeks.

Он совершает его каждые две недели.
He must be flying private, then.

Наверняка, на частном самолёте.
Not if there were unexpected

maintenance with his plane.

Только если его самолету  не потребуется

внезапный ремонт.

It would have to be a 747.

Тогда это должен быть 747.
- Why's that?

-Почему это?
On a 747, the pilot's up top...

На 747 м кабина пилота наверху,
...the first-class cabin's in the nose,

а бизнес-класс в носовой части,
so no one would walk through.

таким образом никто не будет ходить мимо.
You'd have to buy out the entire cabin

Нам нужно будет выкупить весь салон
and the first-class flight attendant.

и заодно бортпроводницу первого класса.

I bought the airline.

Я купил авиакомпанию.
It seemed neater.

Решил, так вернее.
Well, looks like we have our 10 hours.

Похоже, у нас будет десять часов.
Ariadne? Terrific work, by the way.

Ариадна? Кстати, потрясающая работа.

You know how to find me.

Ты знаешь, как меня найти.
You know what you have to do.

Ты знаешь, что нужно делать.
You remember when you asked me
to marry you?

Ты помнишь, как ты сделал мне предложение?
Of course I do.

Конечно, помню.
You said you had a dream.

Ты сказал, что тебе приснилось,
That we'd grow old together.

что мы состаримся вместе.
And we can.

И это возможно.
You shouldn't be here.

Тебе нельзя здесь находиться.
Just wanted to see what kind of tests

Хотела посмотреть какие опыты
you're doing on your own every night.

над собой ты проводишь каждую ночь.
- This has nothing to do with you.

-Это тебя не касается.
- This has everything to do with me.

-Это очень даже меня касается.

- You've asked me to share dreams with you.

-Ты ведь хотел, чтобы я принимала участие в совместных  с тобой снах.
- Not these. These are my dreams.

-Не в этих. Это мои сны.
Why do you do this to yourself?

Зачем ты это делаешь?
It's the only way I can still dream.

Я только так могу видеть сны.
Why is it so important to dream?

Почему так важно видеть сны?
In my dreams, we're still together.

В моих снах мы всё ещё вместе.
These aren't just dreams.

Это не просто сны.
These are memories.

Это воспоминания.
And you said never to use memories.

А ты говорил не использовать воспоминания.
I know I did.

Да, я знаю.
You're trying to keep her alive.

Ты пытаешься продлить ей жизнь.
You can't let her go.

Не можешь отпустить её.
You don't understand.

Ты не понимаешь.
These are moments I regret.

Это моменты, о которых я сожалею.
They're memories that I have to change.

Это воспоминания, которые я должен изменить.
Well, what's down there that you regret?

И о чём ты сожалеешь?
Listen, there's only one thing

Послушай, есть только одна вещь,

you need to understand about me.

которую ты должна знать обо мне.
This is your house?

Это твой дом?
Mine and Mal's, yes.

Да, мой и Мол.
Where is she?

Где она?
She's already gone.

Её уже нет.
That's my son, James.

Это мой сын, Джеймс.
He's digging for something,
maybe a worm.

Он что-то  копает, наверное червей.

That's Phillippa.

Это Филиппа.
I thought about calling out to them...

Я собирался окликнуть их,
...so they'd turn and smile

чтобы они обернулись и улыбнулись...
and I could see...

и я мог увидеть...

...those beautiful faces of theirs,

их красивые мордашки,
but it's all too late.

но слишком поздно.
Right now or never, Cobb.

Сейчас или никогда, Кобб.
Then I start to panic.

Тогда я запаниковал.
I realize I'm gonna regret this moment...

Я знаю, что буду жалеть об этом моменте...
...that I need to see their faces

...мне нужно  увидеть их лица
one last time.

в последний раз.
But the moment's past.

Но момент упущен.
And whatever I do,

И что бы я ни делал,

I can't change this moment.

я не могу его изменить.
As I'm about to call out to them...

Только я хочу крикнуть им...
...they run away.

...они убегают.

If I'm ever gonna see their faces again,

Если я хочу снова увидеть их лица,
I've gotta get back home.

я должен  вернуться домой.
The real world.

В реальном мире.
What are you doing here?

Что ты здесь делаешь?
My name is...

Меня зовут...
I know who you are.

Я знаю, кто ты.
What are you doing here?

Что ты  делаешь здесь?

I'm just trying to understand.

Я просто хочу понять.

How could you understand?

Разве ты можешь понять?
Do you know what it is to be a lover?

Ты знаешь, что такое быть любимой?
To be half of a whole?

Быть половиной одного целого?
No.

Нет.
I'll tell you a riddle.

Отгадай загадку.
You're waiting for a train.

Ты ждешь поезда.
A train that will take you far away.

Поезда, который отвезёт тебя далеко.
You know where you hope

Ты знаешь, куда бы ты хотела
this train will take you...

уехать...
...but you don't know for sure.

...но ты не знаешь наверняка.
But it doesn't matter.

Но это неважно.
How can it not matter to you

Почему тебе не важно,

where that train will take you?

куда  этот поезд отвезёт тебя?
Because you'll be together.

Потому что вы будете вместе.
How could you bring her here, Dom?

Как ты мог привести её сюда, Дом?
- What is this place?

-Что это за место?
This is a hotel suite where we

Это номер в гостинице, где
used to spend our anniversary.

мы отмечали нашу годовщину.
What happened here?

Что здесь произошло?
You promised!

Ты обещал!
You promised we'd be together!

Ты обещал, что мы будем вместе!
Please, I need you to stay here
just for now!

Прошу тебя, ты должна остаться здесь на время.
You said we'd be together!

Ты сказал, что мы будем вместе!
You said we'd grow old together!

Ты сказал, что мы вместе состаримся!
I'll come back for you. I promise.

Я вернусь к тебе. Я обещаю.
Do you think you can just build

Ты думаешь, что сможешь построить
a prison of memories to lock her in?

тюрьму из воспоминаний и запереть её там?
Do you really think that

Ты правда думаешь, что
that's gonna contain her?

это удержит её?
It's time.

Пора.
Maurice Fischer just died in Sydney.

Морис Фишер только что скончался в Сиднее.
- When's the funeral?

-Когда похороны?
- Thursday. In Los Angeles.

-В четверг. В Лос Анджелесе.
Robert should accompany the body

Роберт должен сопровождать тело
no later than Tuesday. We should move.

не позднее вторника. Нам нужно выезжать.
All right.

Ясно.
- Cobb, I'm coming with you.

-Кобб, я лечу с вами.
- I promised Miles. No.

-Я обещал Майлзу. Нет.
The team needs someone who

В команде должен быть хоть кто-нибудь, кто
understands what you're struggling with.

понимает, с чем ты борешься.
And it doesn't have to be me...

И это не  должна быть обязательно я...
...but then you have to show Arthur

...но тогда ты должен показать Артуру то,
what I just saw.

что я видела.
Get us another seat on the plane.

Закажите ещё один билет.
If I get on this plane

Если я сяду в этот самолёт,

and you don't honor our agreement...

и вы не выполните наш уговор...
...when we land,

...когда мы приземлимся,
I go to jail for the rest of my life.

я сяду в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
Complete the job en route...

Сделай работу в пути.
...I make one phone call from the plane...

...Я сделаю всего один телефонный звонок с борта самолёта...
...you have no trouble

...и у тебя не будет никаких проблем
getting through Immigration.

с прохождением иммиграционного контроля.
- I'm sorry.

-Вы позволите?
- Oh, yeah, absolutely.

-О, да, простите.

Thank you.

Спасибо.
Excuse me, I think this is yours?

Простите, кажется, это ваш?
You must have dropped it.

Вы обронили.
Would you care for a drink?

Вам  принести что-нибудь попить?
Oh. Water, please.

Воду, пожалуйста.
Oh, um, same, please.

И мне тоже самое, пожалуйста.
Thank you.

Спасибо.
You know, I couldn't help but notice...

Знаете, не мог не заметить,
...but you wouldn't happen to be related
to the Maurice Fischer, would you?

но вы случайно не родственник Мориса Фишера?

Yes, he, um...

Да, он....
He was my father.

Это был мой отец.
Well, he was a very inspiring figure.

Он был потрясающей личностью.
I'm sorry for your loss.

Примите мои соболезнования.
- Here you go.

-Возьмите.
- Thank you.

-Спасибо.
Hey.

А-а.
To your father.

За вашего отца.
May he rest in peace, huh?

Светлая ему память.
- Couldn't have peed before you went under?

Не мог помочиться перед сном?
- Sorry.

-Простите.
Bit too much free champagne

Перебрал  халявного шампанского
before takeoff?

перед взлётом?

Ha, ha, bloody ha.

Ха, ха, как смешно.
We know he's gonna be looking for a taxi

Мы знаем, что он будет искать такси
in this weather.

в такую погоду.
- Asshole! Hey, man, why don't you try...?

-Козёл! Тебе что жить...
- Walk away.

-Отваливай.
 I gotta go.

Мне пора.

All right. Taxi. Thank you.

Хорошо.Такси. Спасибо.
All right, Third and Market. Snappy.

Угол Третьей и Маркет и поживей.
- What are you doing?

-Что вы делаете?
- Sorry, I thought it was free.

-Простите, я думал тут свободно.
- It's not.

-Как видите, нет.
- Maybe we could share.

-Может на двоих?
Maybe not.

-Нет,не может.
Can you pull over and get this...?

Остановитесь и высадите этого...
Great.

Отлично.
Come on.

Давай.
There's $500 in there.

Там где-то 500 долларов.
The wallet's worth more than that.

Бумажник стоит ещё дороже.
You might at least
drop me at my stop.

Довезите меня хотя бы  до моей остановки.
I'm afraid that it doesn't...

Боюсь, это не совсем...
- Cover him!

Прикрой его!
Down! Down now!

Пригнись!Пригнись!
What the hell is going on?

Какого чёрта происходит?
This wasn't in the design.

Этого не было в плане.
Cobb?

Кобб?
Cobb?

Кобб?
Get him!

Взять его!
Are you all right?

Вы в порядке?
Yeah, I'm okay. I'm okay.

Да, я в порядке. Я в порядке.
Fischer's okay, unless he gets carsick.

Фишер цел, не считая того, что его укачало.
Saito?

Саито?
Get Fischer in the back room now.

Спрячь Фишера в задней комнате.
- Get him in the back room. Move.

-Забери его. Живее.
What the hell happened?

Что случилось?
Has he been shot? Is he dying?

Его ранили? Он умирает?

I don't know.

Я не знаю.
- Jesus Christ.

-Боже мой.
What happened to you?

А ты где был?
- Blocked by a freight train.

Нас отрезал товарняк.
Why put a train

Зачем ты пустила поезд
in a downtown intersection?

на центральном перекрёстке?
- I didn't.

-Это не я.
Where'd it come from?

Откуда он взялся?

Why the hell were we ambushed?

Откуда, черт возьми, там взялась засада?
Those were not normal projections.

Это были не обычные проекции.
They'd been trained, for God's sakes.

Это обученные головорезы, клянусь Богом.
- How could he be trained?

-Как он оказался обученным?
- Fischer's had an extractor...

-У Фишера был извлекатель...
...teach his subconscious to defend itself,

...который научил его подсознание защищаться,
so his subconscious is militarized.

так что его подсознание вооружено.
It should've shown in the research.

Это должно было быть в отчёте.
Why the hell didn't it?

Так какого чёрта там этого не было?
- Calm down.

-Успокойся.
Don't tell me to calm down!

Не указывай, что мне делать.
This was your job, goddamn it!

Это  твоя работа, чёрт возьми!
This was your responsibility!

За это отвечал ты.
You were meant to check

Ты должен был изучить

Fischer's background!

прошлое Фишера.
- We are not prepared for this!

-Мы не готовы к такому сопротивлению.
- We have dealt with sub-security before!

-Мы сталкивались с подзащитой.
We'll be more careful

Мы будем осторожнее,
and we're gonna be fine!

и всё будет хорошо.
This was not a part of the plan!

Это не входило в наши планы.
He's dying.

Он умирает.
Put him out his misery.

Избавь его от мучений.
- No, don't do that! Don't do that.

-Нет, не делай этого! Ни в коем случае.
- Cobb, hey, hey.

-Кобб, тихо, тихо.
He's in agony. I'm waking him up.

У него агония. Я просто разбужу его.
No. It won't wake him up.

Нет. Это его не разбудит.
What do you mean, it won't wake him up?

Почему не разбудит?
When we die in a dream, we wake up.

Когда мы умираем во сне, мы просыпаемся.
Not from this.

Не в этот раз.
We're too heavily sedated

Слишком много снотворного,

to wake up that way.

мы не проснёмся.
Right. So, what happens when we die?

Ясно. И что произойдёт, если мы умрём?
- We drop into limbo.

Мы попадём в лимбо.
- Are you serious?

-Ты серьёзно?

- Limbo?

-Лимбо?
Unconstructed dream space.

Недостроенное место сна.
Well, what the hell is down there?

Ну и что там чёрт возьми?
- Just raw, infinite subconscious.

-Чистое, бесконечное подсознание.
Nothing is down there, except for

Ничего, за исключением, того
what might have been left behind...

что могли оставить...
...by anyone sharing the dream

...участники совместного сна,
who's been trapped there before.

застрявшие там прежде.
Which, in our case, is just you.

Что в нашем случае, от тебя.
- How long could we be stuck?

И надолго мы можем там застрять?
Can't even think about...

И не мечтайте...

...trying to escape until the sedation...

...выбраться оттуда, пока снотворное...
- How long?

-Как долго?
Decades. It could be infinite.

Десятки лет. Вечность.
Ask him, he's the one who's been there.

Спроси его, это он уже бывал там.
Let's get him upstairs.

Поднимем его наверх.
Great.

Класс.
Thank you.

Спасибо.
So now we're trapped in Fischer's mind,

И так мы в башке у Фишера
battling his own private army.

и против нас вся его армия.
And if we get killed...

И если нас убьют.
...we'll be lost in limbo till our brains

...мы будем блуждать в лимбо, пока наши мозги
turn to scrambled egg, hmm?

не высохнут?
Someone got first aid?

У кого-нибудь есть аптечка?
- You knew these risks and didn't tell us?

-Ты знал об этих рисках и не сказал нам?
- There weren't meant to be risks.

-Не должно было быть рисков.
- I didn't know we'd be dealing with gunfire.

-Я не знал, что мы столкнёмся со шквальным огнём.
- You had no right.

-Ты не имел права.
This was the only way

Только так можно было

to go three layers deep.

опуститься на три уровня.
You knew about this

Ты знал об этом

and went along with it?

и всё равно согласился?
I trusted him.

Я поверил ему.
When? When he promised you

Когда? Когда он пообещал тебе
half his share?

половину своей доли?
No. His whole share.

Нет. Всю его долю.
Besides, he said he'd done it before.

И он сказал, что уже делал это.
What, with Mal?

Неужели с Мол?
Because that worked so good?

Потому что всё прошло отлично?
That has nothing to do with it.

Это тут не при чём.
I did what I had to do to get to my children.

Я сделал то, что должен был, чтобы вернуться к своим детям.
You led us into a war zone

Ты привел нас на поле боя,

with no way out?

без права выхода?
There is a way out. We continue on with

У нас есть выход. Мы продолжим свою
the job, and we do it as fast as possible...

работу и сделаем её как можно скорее...
...and we get out using the kick,

...и мы выйдем путём импульса,
just like before.

всё как обычно.
Forget it. We go any deeper,

Не фига. Чем мы глубже,
we just raise the stakes.

тем выше ставки.
I am sitting this one out on this level.

Я дальше этого уровня не пойду.
Fischer's security

Охрана Фишера
is surrounding this place.

окружает это здание.
Ten hours of flight time

Десять часов полёта-
is a week at this level.

неделя на этом уровне.

That means each and every one of us

Это значит, что нас всех до единого

will be killed. That I can guarantee you.

убьют. Это я вам гарантирую.
We have no other choice but to continue on

У нас нет иного выбора, кроме как продолжить

and do it as fast as possible.

и сделать всё как можно скорее.
Downwards is the only way forwards.

Погрузиться-единственный путь вперед.
Get ready.

Приготовьтесь.
You, come on. Let's go shake him up.

Ты, давай. Встряхни его хорошенько.

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: