Inception_5 Начало субтитры
Автор: admin, 06 Авг 2013
I'm insured against kidnapping
Я застрахован от похищения
for up to 10 million.
на 10 миллионов.
- This should be very simple.
-Всё очень просто.
Shut up! It won't be.
Заткнись. И не надейся.
In your father's office,
В офисе твоего отца
below the bookshelves...
за книжным шкафом
...is his personal safe.
есть личный сейф.
We need the combination.
Нам нужен код.
I don't know any safe.
Я не знаю ни о каком сейфе.
That doesn't mean
Но это не значит, что
you don't know the combination.
ты не знаешь код.
Tell us what it is.
Скажи нам его.
I don't know.
Я не знаю.
We have it on good authority
Нам известно из достоверного источника,
you do know.
что ты знаешь.
Yeah? Whose authority?
Да? Какого источника?
- Five hundred dollars, this cost.
-Это стоит пятьсот долларов.
What's inside it?
Что внутри?
Cash, cards, ID. And this.
Деньги, карты и права. И это.
Useful?
Пригодится?
Maybe.
Может быть.
You're on. You've got an hour.
Твой выход. У тебя час.
An hour?
Час?
I was supposed to have all night
to crack this.
Я должен был работать всю ночь.
And Saito wasn't supposed
to be shot in the chest.
А Саито не должны были прострелить грудь.
You've got one hour,
У тебя целый час.
now get us something useful, please.
Раздобудь, пожалуйста, нам что-нибудь полезное.
- What's that?
-Что это?
- Good authority.
-Достоверный источник.
Uncle Peter.
Дядя Питер.
Just make them stop.
Прошу, пусть они перестанут.
- The combination.
-Код.
- I don't know it.
-Я его не знаю.
- Why does Browning say you do?
-Почему Браунинг говорит, что ты знаешь?
- I don't know.
-Я не знаю.
Just let me talk to him
Дайте мне только поговорить с ним,
and I'll find out.
и я всё выясню.
You have one hour. Start talking.
У вас час. Начинай говорить.
You all right?
Вы целы?
You okay?
Вы в порядке?
Those bastards bat at me
Эти подонки пытали меня
for two days.
два дня.
They have someone with access
У них свой человек
to your father's office.
в офисе твоего отца.
- They're trying to open his safe.
-Они пытаются открыть его сейф.
- Yeah.
-Да.
They thought I'd know the combination,
Они думали, что я знаю код,
but I don't know it.
но я его не знаю.
- Yeah, well, neither do I, so...
Да, я тоже, так что...
- what?
-Что?
Maurice told me that when he passed,
Морис сказал мне, что когда его не станет,
you were the only one able to open it.
ты единственный сможешь его открыть.
No, he never gave me any combination.
Нет, он никогда мне не давал никакого кода.
Maybe he did. I mean, maybe you
Может быть, и давал. Я имею в виду, что, может
just didn't know it was a combination.
ты просто не знал, что это шифр.
Well, what, then?
А что это тогда могло быть?
I don't know, some meaningful
Я не знаю, какой-нибудь
combination of numbers...
набор цифр, имеющий значение...
...based on your experiences
with Maurice.
касающийся произошедших с тобой и Морисом событий .
We didn't have very many, uh,
Нас с отцом связывало не так уж и много
meaningful experiences together.
значимых событий.
Perhaps after your mother died.
Может быть, после смерти матери.
After my mother died,
После смерти матери
you know what he told me?
знаете, что он мне сказал?
"Robert,
Роберт,
there's really nothing to be said."
Нечего и сказать.
Oh, well, he was bad with emotion.
О, он всегда был скуп на эмоции.
I was 11, Uncle Peter.
Мне было 11 лет, дядя Питер.
- How's he doing?
-Ну как он?
- He's in a lot of pain.
-Страдает от боли.
When we get down to the lower levels,
Когда мы перейдём на нижние уровни
the pain will be less intense.
боль будет не такой сильной.
And if he dies?
А если он умрёт?
Worst-case scenario?
Худший поворот событий?
When he wakes up,
Когда он проснётся,
his mind is completely gone.
он полностью лишится рассудка.
Cobb, I'll still honor the arrangement.
Кобб, я всё равно выполню уговор.
I appreciate that, Saito.
Я ценю это, Саито.
But when you wake up, you won't even
Но когда вы проснётесь, вы не
remember that we had an arrangement.
вспомните даже, что у нас был уговор.
Limbo is gonna become your reality.
Лимбо станет для вас реальностью.
You're gonna be lost down there so long
Вы застрянете там так надолго,
that you're gonna become an old man.
что превратитесь в старика.
Filled with regret?
Преисполненного сожалением?
Waiting to die alone.
Ожидающего смерти в одиночестве.
No.
Нет.
I'll come back.
Я вернусь.
And we'll be young men together again.
И мы снова будем с вами молодыми.
Breathe.
Дышите.
These people are gonna kill us
Эти люди убьют нас,
if we don't give them the combination.
если мы им не скажем код.
- They just wanna ransom us.
-Они просто хотят получить за нас выкуп.
- I heard them.
-Я слышал,что они говорили.
They're gonna lock us in that van,
Они собираются закрыть нас в этом фургоне
and then drive it into the river.
и потом сбросить его в реку.
All right. What is in the safe?
Ладно.Что в сейфе?
Something for you.
Что-то для тебя.
Maurice always said
Морис всегда говорил,
it was his most precious gift to you.
что это его самый ценный подарок для тебя.
- A will.
-Завещание.
- Maurice's will is with Port and Dunn.
-Завещание Мориса в адвокатском бюро.
That's an alternate.
Это запасное.
This would supersede the other
Оно бы аннулировало прежнее,
if you want it to.
если бы ты захотел.
It splits up the component businesses
Оно разделяет компании,
of Fischer Morrow.
составляющие Фишер Морроу.
It'd be the end of the entire empire
Это было бы концом всей империи,
as we know it.
какой мы её знаем.
Destroying my whole inheritance?
Уничтожающее всё моё наследство?
- Why would he suggest such a thing?
-Зачем ему это было надо?
- I just don't know.
-Это мне неизвестно.
He loved you, Robert.
Он любил тебя, Роберт.
In his own way.
По- своему.
In his own way.
По-своему.
At the end...
В конце концов
...he called me in to his deathbed.
он подозвал меня к смертному одру.
He could barely speak.
Он едва говорил.
But he took the trouble
Но он собрался с силами ,
to tell me one last thing.
чтобы сказать мне последние слова.
He pulled me close.
Он притянул меня к себе.
And I could only make out...
...one word.
И я смог только разобрать лишь одно слово.
"Disappointed."
"Разочарован".
When were you in limbo?
Когда ты был в лимбо?
You might have the rest of the team
convinced to carry on with this job.
Может быть, ты и убедил всех остальных продолжить свою работу.
- But they don't know the truth.
-Но они не знают правды.
- Truth? What truth?
-Правды? Какой правды?
The truth that, at any minute, you might
Правды, что в любой момент ты можешь
bring a freight train through the wall.
пустить товарняк через стену.
The truth that Mal is bursting
Правды о том, что Мол вырывается
through your subconscious.
из твоего подсознания.
And the truth that,
И той правды что,
as we go deeper into Fischer...
по мере погружения в Фишера...
...we're also going deeper into you.
... мы глубже погружаемся в тебя.
And I'm not sure
И я не уверена,
we're gonna like what we find.
что нам понравится то, что нас ждёт.
We were working together.
Мы работали вместе.
We were exploring the concept
Мы исследовали концепцию
of a dream within a dream.
сна внутри сна.
I wanted to go deeper and deeper.
Я хотел погружаться всё глубже и глубже.
I wanted to go further.
Я хотел идти дальше.
I just didn't understand the concept that
Я просто не понимал, что
hours could turn into years down there...
часы во сне могли превращаться в годы...
...that we could get trapped so deep...
...что мы могли застрять так глубоко...
...that when we wound up on the shore
...оказавшись на берегу
of our own subconscious...
нашего подсознания...
...we lost sight of what was real.
мы потеряли способность различать реальность.
We created.
Мы создали
We built the world for ourselves.
Мы построили мир для себя.
We did that for years.
Мы делали это долгие годы.
We built our own world.
Мы создали свой мир.
How long were you stuck there?
На сколько вы там застряли?
Something like 5o years.
Почти на пятьдесят лет.
Jesus.
Боже.
How could you stand it?
Как вы это выдержали?
It wasn't so bad at first,
Поначалу было неплохо
feeling like gods.
ощущать себя богами.
The problem was knowing
Проблема была в том, что мы знали,
that none of it was real.
что всё это нереально.
Eventually, it just became impossible
for me to live like that.
Со временем мне стала невыносима такая жизнь.
And what about for her?
А каково было ей?
She had locked something away,
Она что-то скрыла
something deep inside her.
где-то глубоко в себе.
A truth that she had once known,
Правду, которую однажды узнала,
but chose to forget.
но предпочла забыть.
Limbo became her reality.
Лимбо стало её реальностью.
What happened when you woke up?
Что произошло, когда вы проснулись?
Well, to wake up from that
after years, after decades...
Проснуться после стольких лет, десятилетий
...to become old souls thrown back
превратиться в стариков, обретших
into youth like that?
снова молодость.
I knew something was wrong with her.
Я знал, что что-то с ней не так.
She just wouldn't admit it.
Она не признавалась.
Eventually, she told me the truth.
Наконец она сказала мне правду.
She was possessed by an idea.
Ей овладела одна идея.
This one very simple idea
Одна безумно простая идея,
that changed everything.
которая изменила всё.
That our world wasn't real.
Что наш мир нереален.
That she needed to wake up
Что ей нужно проснуться,
to come back to reality...
чтобы вернуться в реальность.
...that in order to get back home...
...что, для того, чтобы вернуться домой...
...we had to kill ourselves.
...мы должны убить себя.
- What about your children?
-А что же с вашими детьми?
- She thought they were projections...
-Она думала, что это проекции...
...that our real children were waiting
...что наши настоящие дети ждут
for us up there somewhere.
нас где-то там.
I'm their mother!
Я их мать.
Calm down.
Успокойся.
I can tell the difference.
Я вижу разницу.
If this is my dream,
Если это мой сон,
why can't I control this?
почему я не могу его контролировать?
Because you don't know you're dreaming!
Потому что ты не знаешь, что ты во сне.
She was certain
Она была уверена,
there was nothing I could do...
что я не могу ничего сделать.
...no matter how much I begged,
...как бы я ни умолял её,
no matter how much I pleaded.
сколько бы ни просил.
She wanted to do it,
Она хотела сделать это,
but she could not do it alone.
но не могла сделать это в одиночку.
She loved me too much, so she came up
Она любила меня так сильно, поэтому
with a plan on our anniversary.
она придумала план к нашей годовщине.
- Sweetheart, what are you doing?
-Милая, что ты делаешь?
- Join me.
-Давай со мной.
Just... Just step back inside. All right?
Пожалуйста. Просто вернись в комнату. Хорошо?
Just step back inside now, come on.
Просто вернись назад, давай.
No. I'm going to jump,
Нет. Я собираюсь прыгнуть,
and you're coming with me.
и ты со мной.
No, I'm not.
Нет, я не буду.
Now, you listen to me.
Послушай меня!
If you jump, you're not gonna wake up,
Если ты спрыгнешь, ты не проснёшься,
remember? You're gonna die.
понимаешь? Ты умрёшь.
Now, just step back inside.
Так что просто вернись в комнату.
Come on. Step back inside
Давай. Вернись в комнату,
so we can talk about this.
так мы сможем поговорить об этом.
We've talked enough.
Хватит разговоров.
- Mal.
-Мол.
- Come out onto the ledge...
-Выйди на карниз...
...or I'll jump right now.
...или я прыгну сейчас же.
- Okay.
-Хорошо.
We're gonna talk about this.
Давай обсудим это.
All right?
Хорошо?
- I'm asking you to take a leap of faith.
-Я прошу тебя сделать один решительный шаг.
- No, honey.
-Нет, милая.
No, I can't. You know I can't do that.
Нет, я не могу. Ты знаешь, что я не могу этого сделать.
Take a second, think about our children.
Постой, подумай о наших детях.
Think about James.
Подумай о Джеймсе.
Think about Phillipa, now.
Подумай о Филиппе.
If I go without you,
Если я прыгну одна,
they'll take them away anyway.
они всё равно их у тебя заберут.
- What does that mean?
-В каком смысле?
- I filed a letter with our attorney...
-Я отправила письмо нашему адвокату
...explaining how I'm fearful
for my safety.
...написала о том, как я напугана за свою жизнь.
How you've threatened to kill me.
Что ты угрожал убить меня.
- Why did you do this?
-Зачем ты это сделала?
- I love you, Dom.
-Я люблю тебя, Дом.
Why did...? Why would you do this to me?
Зачем...? Почему ты так поступила со мной?
I've freed you from the guilt
Я освободила тебя от чувства вины,
of choosing to leave them.
что ты бросаешь их.
We're going home to our real children.
Мы вернёмся домой к нашим настоящим детям.
Oh, no, no, no, Mal, you listen to me,
О, нет, нет, нет, Мол, послушай меня,
all right? Mal, look at me, please?
хорошо? Мол, пожалуйста, посмотри на меня.
You're waiting for a train.
Ты ждёшь поезда.
- Mal, goddamn it, don't do this!
-Мол, чёрт возьми, не делай этого.
- A train that will take you far away.
-Поезда, который увезёт тебя далеко отсюда.
James and Phillipa are waiting for you!
Джеймс и Филиппа ждут тебя.
You know where you hope this train
Ты знаешь, куда тебе хочется уехать,
will take you, but you can't know for sure.
но ты не знаешь, куда увезёт тебя поезд.
- Mal, look at me!
-Мол, посмотри на меня.
- But it doesn't matter.
-Но это не имеет никакого значения.
- Mal, goddamn it! Mal, listen to me!
-Мол, чёрт подери. Мол, послушай меня!
- Because you'll be together.
-Потому что мы будем вместе.
Sweetheart! Look at me! Mal, no!
Любимая! Посмотри на меня! Мол, нет!
Jesus Christ!
Боже мой!
She had herself declared sane
То, что она была в здравом уме признали
by three different psychiatrists.
три разных психиатора.
It made it impossible for me to try
Это лишило меня возможности
to explain the nature of her madness.
объяснить природу её безумия.
So I ran.
Так что я сбежал.
Right now, or never, Cobb.
Сейчас или никогда, Кобб.
All right, let's go.
Ладно, пойдём.
I left my children behind and I've been
Я бросил своих детей и с тех пор
trying to buy my way back ever since.
пытаюсь купить возможность вернуться.
Your guilt defines her.
Твоё чувство вины вызывает её.
It's what powers her.
Даёт ей силу.
But you are not responsible
Но ты не несёшь ответственность
for the idea that destroyed her.
за ту идею, которая уничтожила её.
And if we are gonna succeed in this...
И если сейчас мы добьёмся успеха,
...you have to forgive yourself,
ты должен простить себя,
and you're gonna have to confront her.
и ты должен будешь противостоять ей.
But you don't have to do that alone.
Но тебе не надо делать это в одиночку.
- No, you're not...
-Нет, ты не...
- I'm doing it for the others.
-Я делаю это ради других.
Because they have no idea the risk
Потому что они не не имеют понятия о том риске,
they've taken coming down here with you.
которому ты их всех подвергаешь.
We have to move.
Нам пора.
Time's up.
Время вышло.
All right. I don't know any combination.
Слушайте, я не знаю никакого кода.
- Not consciously, anyway.
-По крайней мере сознательно.
How about instinctively, huh?
А подсознательно?
I got somebody in your father's office
Мой человек в офисе твоего отца
right now ready to tap in the combination.
прямо сейчас, и он готов ввести код.
Give me the first six numbers
Назови мне первые шесть цифр,
that come to your head right now.
которые приходят тебе на ум прямо сейчас.
- I have no idea.
-Понятия не имею.
- Right now!
-Говори!
I said, right now! Right now!
Не задумываясь, говори! Говори!
Five, two, eight, four, nine, one.
Пять, два, восемь, четыре, девять, один.
You'll have to do better than that.
Ты плохо стараешься.
All right. Bag them.
Ладно. Надевай на них мешки.
You're going for a ride.
Прокатимся!
We're worth more to you alive.
Живыми мы стоим больше.
You hear me?
Вы слышите меня?
What'd you get?
Что выяснил?
That boy's relationship with his father
Отношения у этого парня с отцом
is worse than we imagined.
хуже, чем мы себе представляли.
This helps us how?
И что нам с того?
The stronger the issues,
Чем сложнее проблемы,
the more powerful the catharsis.
тем мощнее катарсис.
- How are we gonna reconcile them if they are so estranged?
-Как нам удастся их уладить, если они такие холодные ?
- Well, I'm working on that, aren't I?
-Ну я над этим и работаю.
Work faster.
Поторопись.
The projections are closing in quick.
Проекции быстро приближаются.
We gotta break out of here
Нужно вырваться отсюда,
before we're totally boxed in.
пока нас не окружили.
Damn it.
Твою мать.
You mustn't be afraid to dream
a little bigger, darling.
Ты не должен бояться быть посмелее, милый.
We need to shift his animosity
Нужно переключить его враждебность
from his father to his godfather.
с его родного отца на крёстного отца.
- Destroy his one positive relationship?
-Уничтожить его единственные хорошие отношения?
- No, repair his relationship with his father...
-Нет, исправить его отношения с отцом...
...whilst exposing his godfather's true nature.
...раскрыв истинную сущность его крёстного.
We should charge Fischer a lot more
Нам надо запросить у Фишера за эту работу намного больше,
than Saito for this job.
чем у Саито.
His security is gonna
get worse as we go deeper.
Чем мы глубже, тем его охрана будет свирепее.
- I think we run with Mr. Charles.
-Нам пригодится Мистер Чарльз.
- No.
-Нет.
Who's Mr. Charles?
Что за Мистер Чарльз?
- Bad idea.
-Плохая идея.
The second we get into that hotel and approach Fischer
Как только мы попадём в отель и приблизимся к Фишеру,
his security's gonna be all over us.
его охрана будет охотиться на нас.
We run with Mr. Charles
Запустим Мистера Чальза
like on the Stein job.
как в деле Стайна.
- You've done it before?
-Вы делали это раньше?
Yeah, and it didn't work.
Да, и ничего не получилось.
The subject realized he was dreaming
Объект понял, что он спит,
and his subconscious tore us to pieces.
и его подсознание порвало нас на кусочки.
Excellent. But you learned a lot, right?
Прекрасно. Но это же вас многому научило, так?
- I need some kind of distraction.
-Мне нужно, чтобы вы их как-то отвлекли.
No problem.
Без проблем.
How about a lovely lady
Как насчёт милой дамы,
that I've used before?
услугами которой я пользовался раньше?
Listen to me.
Послушай меня!
You drive carefully, all right?
Веди аккуратно, хорошо?
Everything down there is
gonna be unstable as hell.
Там всё будет чертовски нестабильно.
Don't jump too soon. We only got
Не прыгай слишком рано. У нас всего
one shot at that kick. We gotta make it.
одна попытка на импульс. Нельзя её провалить.
I'll play the music to let you know
Я включу музыку, чтобы вы знали,
it's coming. The rest is on you.
когда. Остальное зависит от вас.
- You ready?
-Готовы?
- Ready!
-Готовы.
Sweet dreams.
Сладких снов.
Комментарии
Ваш отзыв
Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.