The Sorcerer’s Apprentice_5 Ученик чародея субтитры

Автор: , 31 Окт 2013

So, out of a bath full of jewels,
I'm going to emerge, right?

Итак, я выйду из ванны с драгоценными камнями,

And everyone's going to think I'm me.

и всем сразу станет понятно, что это я.
I reach into the big top hat

Я опускаю руку в большой цилиндр

and I pull myself out,

и вытаскиваю оттуда себя.
but I'm a woman.

Но теперь я женщина.
A ball of fire, right, a baby sitting

Огненный шар, ребёнок

in a nappy, but I would like a tiger.

в пелёнке, а вот что, хорошо бы,
If I could get, like,
a tiger jumping out of a leopard.

чтобы тигр выпрыгнул из леопарда,
But not out of its mouth,

но не из пасти.

that's been done, I'm sure, somewhere.

наверняка, это уже где-то показывали.
Gorgeous. Just perfect, darling.

Как чудно! Мега шикарно, кисонька.
Yeah. Yeah, now,
keep it straight up sinister.

Да. Да, выдерживаем зловещий стиль.
Oh, do tell me this is a joke.

О, скажите мне, что это шутка.
Sorry, are you lost?

Прощу прощения, вы заблудились?
So, you're what passes
for a Morganian these days.

И это вырождение породы- потомок Морганы.
Maxim Horvath!

Максим Хорват!
You are one smoking man of...

Да ты же мега звезда...
Will you excuse us, ladies?

Оставьте нас, дамы.
Yes, excuse us, ladies.

Да, оставьте нас дамы.
Bob.

Боб.
Sorry.

Прости.
So, they tell me

Так мне сказали,

you're some kind of entertainer.

что ты что-то вроде иллюзиониста.
Five sold-out shows at the Garden,

На пять концертов в Гарден  билеты распроданы

plus back end on the pay-per-view.

плюс платный показ на коммерческих телеканалах .
Did you ever see Morgana

Ты когда-нибудь видел, чтобы Моргана

pull a rabbit out of a hat?

вынимала из шляпы кролика?
Look, my master disappeared
when I was 15, vanished!

Слушай, мне было 15, когда мой учитель исчез.
Left me with nothing but an Encantus

Оставил мне только Инкантус
and some prescription-grade
abandonment issues.

и вечный комплекс брошенного ребёнка.

So I improvised.

Пришлось импровизировать
Well, the time for improvisation is over.

Ну так время импровизации закончилось.
Balthazar Blake may have found

Бальтазар Блэйк возможно нашёл

the Prime Merlinean.

преемника Мерлина.
He wears the ring?

Его признало кольцо?

The best way to defend against fire,

Смотри, наилучшая защита от огня
vacuum sphere.

вакуумная сфера.
Your turn.

Держи.
I did it! I did it!

Я держал её. Я держал её.
Excellent. Excellent.

Молодец. Мододец.
- Excellent.

-Молодец.
- I just did that.

-Я держал.
What's wrong with your Tesla coil?

Что с твоей катушкой Теслы?
It seems to be firing on its own.

Искрит сама по себе.
Really, really funny.

Очень, очень смешно.
This will be hilarious, then.

А будет ещё смешней.
Oh, my God!

О, боже.
Dude!

Чувак!
Beg your pardon.

Прощу прощения.
I haven't eaten in 10 years.

Десять лет ничего не ел.
Yeah. Yeah, fair enough.

Да. Да, я понимаю.
You mind if I ask
what's so special about this bench?

А почему ты настаивал сесть именно на эту лавку?
- No, no, no.

-Нет, нет, нет.
- What?

- Да что тут?
There's no time for that,

У тебя на это нет времени,

and too much at stake.

и ставки слишком высоки .
That girl,

Но она,
she's the one, man.

она такая одна, пойми.
And you're my mentor, Balthazar.

И ты же мой наставник, Бальтазар.
Aren't you supposed to help me

Разве ты не должен помогать мне

to achieve my personal goals?

в достижении личных целей?
Yes! Yes! Except I'm not your mentor.

Да, да, только я тебе не наставник.
I'm your master.

Я твой учитель.
And your master says

и я говорю тебе,
if Horvath catches you out on the street,

если Хорват схватит тебя на улице,
you'll die.

ты умрёшь.
Is she worth that?

Она того стоит?
Think about it, Dave.

Подумай, Дейв.
And don't eat my sandwich.

И бутер мой не трожь.
Becky! What a coincidence.

Бекки! Вот так совпадение.
Hey, Dave.

Привет, Дейв
- Going uptown or...

-Идешь домой или...
- Are you stalking me?

-Ты следил за мной?
Not in a threatening way.

Без задней мысли.
Why was I even concerned?

Просто герой любовник.
So I listened to your show last night.

Я вчера твою программу слушал.
- What did you think?

-Ну и как?
- It was amazing.

-Класс.
I've never actually heard
of any of those bands,

Ни одну из этих груп я раньше не слышал.
which I think is a good indicator

Наверное, это показатель того,

that they're cool.

что они очень крутые.
I'm glad someone was listening.

Ну радует, что хоть кто-то слушает.
This may come as a surprise to you,

Так, а чего не послушать,

I don't get up to much.

я ведь на улицу почти не вылезаю.
Give me the cash. Give it. Come on.

Деньги давай. Давай её. Давай.
- Give me the bracelet.

-Снимай браслет.
- Okay, okay.

-Ладно, ладно.
- Give me.

-Давай мне.
- Hey, hey, hey.

-Эй, эй, эй.
That was my grandmother's bracelet.

Это же бабушкин браслет.
No! Dave, don't!

Нет, Дейв, не надо.
You just give me
that bracelet back, please.

Браслет отдай , пожалуйста.
You better run back to your girlfriend.

Уматывай к своей подружке.
Believe me, I wish she was...

Поверь, я был бы рад, если бы...
You thought she was my girlfriend?

Ты решил, что мы с ней вместе?
Really? Is that the kind of vibe you got?

Чего? Реально со стороны такое ощущение?
You talk too much. Shut up.

Ты много говоришь. Заткнись.
What are you doing?

Чего ты делаешь?

I have no idea what you're referring to.

Я понятия не имею, о чём ты.
I honestly...

Но надеюсь...
- You seeing this?

-Ты это видишь?
- Heads up.

-Берегись.
Up the stairs!

Туда наверх!
- Are you okay?

-Ты как?
- Yeah. Here you go.

-Вот. Держи
Your grandmother's bracelet.

Браслет твоей бабушки.
How did you do that?

Ну ты даёшь.
That guy was huge.

Он же тебя мог убить.
I've been doing a lot

Я просто  много занимаюсь

of cardio boxing lately.

кардиобоксом с недавних пор.
Let me introduce Thunder, Lightning.

Вообщем знакомься Гром, Молния.
Something about you seems different.

Ты вроде как-то изменился даже.
I'm wearing new shoes.

У меня просто новые туфли.
- Nice.

-Класс.

- Thank you. This your train?

-Ну да . Твой поезд?

Yes. Thank you.

Да. Спасибо.
I just want to tell you that

Я просто хотел сказать,

if you want me to help you
with your midterms,

что если нужно будет помочь с экзаменами,
come by my lab.

ты приходи ко мне в лабораторию.
- I'll text you the address.

-Я адрес тебе смс-кой сброшу.
- Yes, yes, that would be great.

-Да, да, буду рада.
- Yeah?

-Да?
- Tomorrow?

-Завтра?
It's a date.

Это свидание.
No, no, no. It's not a date!

Не, не, не. Это не свидание.
It's a date like an appointment.

В смысле встреча.
No. A date like an appointment!

В этом смысле, я в плане позаниматься.
Love is a distraction.

Любовь отвлекает внимание.
Sorcery requires complete focus.

Волшебство требует полной самоотдачи.
Let's go, Thunder and Lightning.

Пойдём, Гром и Молния.
There's more to learn.

Будешь дальше учиться.
This is perfect.

Идеально.
The Rising will happen here.

Воскрешение из мёртвых свершится здесь.
We'll use their satellite dishes
on the rooftops.

Задействуем спутниковые тарелки на крышах.
There, and there, and there.

Эту, эту и вон ту.
- Get it done.

-Задействуй.
- My "Best of" DVD drops next month.

-Мои лучшие DVD в следующем месяце.
Here we go. All right. Move.

Ну ладно, давайте.
Sorry about that. It's just nice for them

Прости. Они же так счастливы

to see a genuine icon like me.

встретиться с такой живой легендой,как я.
Fortunately, they'll all be dead soon.

К счастью, скоро они все умрут.
And before that,

Но до этого

we need to find the boy.

нам надо отыскать мальчишку.
Well, how do we do that?

А как же это сделать?
We'll wait until he's alone.

Дождёмся, пока он останется один.
Now, focus on control.

Сосредоточься на способности управлять.
Set me down slow and steady.

И затем осторожно опускай.
Dave? It's Becky.

Дейв? Это Бекки.
I'll be back shortly.

Я на минутку.
Could you please hide?

Ты не мог бы спрятаться?
Hide now. Please.

Спрячься, пожалуйста.
Dave, get back here.

Дейв, а ну назад.
We have important work to do.

У нас сложное занятие.
- Knock, knock.

-Тук, тук.
- Yeah.

-Да.
- Hi.

-Привет.
- Hi.

-Привет.
We should go. A library, anyplace...

Слушай, давай не тут. Давай в библиотеке или в другом месте...
Dave?

Дейв?
Is that company I hear?

Это и есть гостья, о которой ты говорил.
Yeah. Okay. Fine. Becky, this is my...

Да. Так. Ну ладно. Бэкки, это мой...
Uncle. Uncle Balthazar.

дядя. Дядя Бальтазар.
Hey, Dave, I'm confused.

Послушай, Дейв, я не понял.
I thought you and I
were staying in together.

Ты вроде сказал со мной весь день проведёшь.
If this is a bad time,

Если я не вовремя,
- I can come back.

-Я могу вернуться.
- Yes, actually.

-Да, если честно.
No. No.

Нет. Нет.
Uncle, you and I have plans for later on.

Дядя, мы же отложили свои дела на попозже.
Becky, let's just get out of here.

Бекки, пойдём отсюда.
You know what? It's all right,

Тогда лучше оставайтесь здесь,

because I just remembered

потому что я вспомнил, что
I have to go into town

мне нужно выйти  в город

to pick up your anti-itch cream.

 купить тебе мазь против зуда.

So, you two stay here.

Короче, вы оба сидите тут.
Pleasure to meet you.

Рад был познакомиться.

 

Читать далее

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: