The Casino Royal_11 Казино Рояль субтитры

Автор: , 16 Фев 2014

Francesco.

Франческо.

Vesper.

Веспер.

No.

Нет.

Not him.

Не он.

Not Mathis.

Зачем, Матис?

No.

Нет.

I’ll get the doctor.

Я за доктором.

Not him.

Не он.

Any ideas?

Есть какие-нибудь мысли?

-What?
- По поводу?

-Why they left the two of you alive.

- Почему они оставили вас с ней в живых?

Where is she?

Где она?

Sleeping.

Спит.

Well, I’m supposed
to get you to drink this.

Ну, а мне велено
дать вам выпить это.

It’s just odd…

Просто странно...

…killing everyone else

...всех остальных убили,

but leaving you and her untouched.

а вас и её не тронули.

Almost as if someone
was trying to tell us something.

Как будто хотели что-то до нас донести?

Get a look at the killer?

Видели киллера?

No.

Нет.

Shame.

Жалко.

Drink up.

Выпейте.

Anything else you remember?

Что-нибудь ещё помните?

Anything that can help us?

Полезное для нас?

Help us?

Для нас?

Or help you?

Или для вас?

Hello.

Здравствуй.

Hello.

Здравствуй.

You all right?

Ну, как ты?

I can’t resist waking you.

Не утерпела, разбудила тебя.

Every time I do, you look at me as if
you haven’t seen me in years.

Всякий раз, когда я так делаю, ты
смотришь на меня, как будто давно меня не видел.

It makes me feel reborn.

У меня чувство, что  я только  родилась.

If you’d just been born…

Если ты только родилась...

…wouldn’t you be naked?

...почему ты одета?

You have me there.

Я твоя.

You can have me anywhere.

Где тебе угодно.

I can?

Да?

Yeah. Here, there,
anywhere you like.

Да. Везде, где ты захочешь.

Does this mean

Так выходит

that you’re warming to me?

твои чувства ко мне стали более тёплыми?

Yeah. That’s how I would describe it.

Да. Именно, так я бы это и назвала.

It’s just that not so long ago…

Ещё не так давно...

…I would have described
your feelings towards me as….

...я бы назвал твои чувства ко мне ...

I’m trying to think
of a better word than “loathing.”

пытаюсь подобрать слово получше, чем "отвращение".

I’m afraid I’m a complicated woman.

Я - натура противоречивая.

That is something to be afraid of.

Знал, что ты опасный соперник.

-Hello.

- Здравствуйте.

-Oh, perfect timing.

- О, самое время.

Monsieur Mendel.

Месье Мендель?

How are things in Switzerland?

Как дела в Швейцарии?

My apologies,
I do not mean to rush…

Приношу свои извинения,
охотно бы поболтал...

…but 120 million
is a large sum of money.

...но сто двадцать миллионов
значительная сумма денег.

It certainly is. You didn’t bring
any chocolates with you?

Бесспорно. Вы не привезли шоколадных конфет?

I’m afraid not.

К сожалению, нет.

If you would type in
the account number.

Будьте любезны впечатать
номер счёта.

And now the password.

И теперь пароль.

You can do that.

Ты можешь ввести его.

I would if I knew what it was.

Я бы ввела, если бы его знала.

V-E-S-P-E-R.

В, е, с, п, е, р.

The funds have been transferred.

Средства перечислены.

Sorry for disturbing you.

Прошу прощения за беспокойство.

You know, James…

Знаешь, Джеймс...

…I just want you to know

...Я просто хочу, чтобы ты знал,

that if all that was left of you…

 что если бы от тебя остались всего лишь...

…was your smile
and your little finger…

...твоя улыбка  и мизинец...

…you’d still be more of a man
than anyone I’ve ever met.

...ты всё равно был бы для меня лучшим из мужчин.

That’s because you know

Это потому, что ты знаешь,

what I can do with my little finger.

чего стоит мой мизинец.

-I have no idea.

- Я не знаю.
-But you’re aching to find out.

- Но жаждешь узнать.

You’re not going to let me
in there, are you?

Ты ведь не впустишь меня внутрь.

You’ve got your armor back on.

Надел опять свою броню.

That’s that.

Это так.

I have no armor left.

Да, не осталось у меня брони.

You’ve stripped it from me.

Ты сняла её с меня.

Whatever is left of me….

А всё, что осталось от меня...

Whatever is left of me…

А всё, что осталось от меня...

…whatever I am…

я целиком...

…I’m yours.

... я твой.

I suppose M won’t miss me
for a couple of days.

Полагаю,  М не соскучится по мне за пару дней,

She’ll be too busy sweating Mathis.

пока  будет колоть Матиса,

Mathis?

Матис?

Remember I told you

Помнишь, я сказал,

about Le Chiffre’s tell?

что прочёл Лё Шиффра.

Well, Mathis told Le Chiffre.

Это Матис сдал меня Лё Шифру.

That’s how he wiped me out.

Вот как он меня переиграл.

Same goes for the implant. Can’t say

То же самое и с имплантатом. Не могу сказать,

I’m too sorry about losing that.

что очень жалею о его потере.

I can’t believe it.

Не верится.

No, neither could I.

И мне с трудом.

I thought he had my back.

Думал, что он свой.

But there you go, lesson learned.

Но, что делать - урок пройден.

Does everyone have a tell?

Каждого можно прочитать?

Yes.

Да.

Everyone.

Каждого.

Everyone except you.

Кроме тебя.

I wonder if that’s why I love you.

Интересно,  за это я тебя  люблю?

You love me?

Любишь меня?

Enough to quit

Так, что готов уйти в отставку

and float round the world with you…

 и скитаться с тобой по свету...

…until one of us

...пока одному  из нас

has to find an honest job.

не придётся найти чистую работу.

But I think that’s gonna have to be you.

Но, думаю, это будешь ты.
I’ve no idea what an honest job is.

Поскольку я понятия не имею, что такое  чистая работа.

You’re serious.

Ты серьёзно.

Like you said…

Как ты сказала...

…you do what I do for too long…

...занимаешься тем, чем я слишком долго...

…and there won’t be any soul
left to salvage.

....и в душе не останется ничего человеческого.

I’m leaving with
what little I have left.

Я ухожу с тем немногим, что у меня  от неё осталось.

Is that enough for you?

Ты со мной?

-Come on.

-Давай.

-No. No.

-Нет, нет.

No, stop it. Stop.

Нет, подожди. Подожди.

I have to get to the bank.

Мне нужно в банк.

What’s the time?

Который час?

How much do we need
to float for a month?

Сколько нам нужно денег
на месяц скитаний?

I’ve got plenty.

У меня хватит.

No, I want to pay for my half

Нет, я  сама хочу заплатить за себя

of our aimless wanderings.

в наших бессмысленных скитаниях.

You stopped wearing the necklace.

Ты перестала носить амулет.

Yeah. It was time.

Да. Пришло время.

Time enough to get over someone?

Разрубить любовный узел?

To realize sometimes
you can forget the past.

Понять, что иногда можно
забыть о прошлом.

Though apparently not
your employer.

Но, как видно не о работе.

Back in one month.

Вернусь через месяц.

Come on. I’ll get the money…

Подъём. Я в банк...

…you get supplies.

...Ты по магазинам.

I’ll see you back here
in half an hour.

Встретимся через полчаса в номере.

-Hello, M.

- Алло, М?

-I got your note.

- Я получила письмо.

Yes?

И?

We’ll talk about that later.

Мы обсудим это позже.

Right now I have a lovely man
from the Treasury here…

А как раз сейчас у меня милый человек
из Казначейства.

…wondering if you’re ever
going to deposit the winnings.

...интересуется, собираетесь ли  вы вносить выигрыш.

That’s a shame.
I didn’t think they’d miss it.

Не думал, что они бы их не получили.

Yes. Well, I told them not to worry.

Да. Я им сказала, чтобы не волновались.

So you’ll be depositing it today.

Так, вы сегодня перечислите?

On my way to the bank right now.

Иду в банк прямо сейчас.

James Bond for Mr. Mendel.

Джеймс Бонд. Мистера Менделя.

Hello.

Алло.

Mr. Mendel? I’m having trouble

Мистер Мендель? Мне что-то  не удаётся  получить

accessing the funds in my account.

доступ к средствам на счету.

It was transferred
to the account number…

Деньги перевели
на тот счёт...

…your company gave us, Mr. Bond.

...который указала ваша фирма, мистер Бонд.

It appears the funds
are being withdrawn as we speak.

И в эту минуту кто-то их снимает.

-Where?

- Где?
-The Venice branch, of course.

- В Венецианском отделении, разумеется.

St. Mark’s Square.

Площадь Сан Марко.

Is there a problem, Mr. Bond?

 Что-то случилось, мистер Бонд?

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: