Bridge to Terabithia_2 субтитры

Автор: , 02 Июн 2012

- See you tomorrow.

- До завтра.

- Ten seconds, ace.

- Не опаздывай, парень.

Thank you.

Спасибо.

Are you following me?

Ты меня преследуешь?

No. I live over there.

Нет. Я живу там.

We're neighbors?

Мы соседи?

You got little sisters?

А у тебя есть младшие сестры?

- No. Just me.

- Нет. Я одна.

- Oh.

- А.

You got any Barbies?

А у тебя есть куклы Барби?

Yeah. I think I have a few.

Да. Есть несколько.

You got any?

А у тебя?

- Yeah, I have one... and a half.

- Да, есть одна... с половиной.

- And a half?

- С половиной?

One got cut in half

Одну перерезало напополам

playing Super Extreme Barbies.

во время игры в Барби Супер Экстрим.

Never heard of that before.

Никогда о таком не слышала.

You flush the toilet
with them in it,

Спускаешь их в унитаз,

drop them from the upstairs window,
stuff like that.

в окно выбрасываешь с чердака, всякое такое.

- It's really fun.

- Это весело.

- Sounds like fun.

- Забавно.

- Well, I'll see you around.

- Ладно, еще увидимся.

- Yeah. See ya.

- Да. Пока.

- See ya.

- Пока.

- Hey, guys.

- Привет, ребята.

Hey, Dad.

Привет, папа.

- I'm getting supplies. You wanna come?

- Я собираюсь за продуктами. Поедешь?

- Yeah. Sure.

- Да. Конечно.

See ya.

Пока.

There we go.
This'll make it feel better.

Вот они. Давай помогу.

- How come it's my fault?

- При чем здесь я?

- When I ask you to watch the baby,

- Я же просила тебя присмотреть

- I mean watch the baby, Brenda.

- присмотреть за ребенком, Брэнда.

- It's Ellie's turn.

- Сегодня очередь Элли.

- I'm doing my algebra.

- Я делаю алгебру.

Put more cream on there.

- Положи еще туда крема.

You girls have to start
helping out more here.

Девочки, пора начинать помогать по дому.

You're not little kids anymore.

Вы уже не маленькие.

May Belle! How many times have

Мэй Белль! Сколько раз

I told you, stay out of my stuff.

я просил тебя не трогать мои вещи.

- It was't me.

- Это не я.

- It was too you.

- Это твоих рук дело.

- You can't prove it!

- Как ты это докажешь?

-  There a problem here?

- Что там случилось?

- Daddy!

- Папочка!

- Hey, sweetie.

- Привет, солнышко.

Is he picking on you?

Он тебя обижает?

- She was in my stuff.

- Она брала мои вещи.

- What stuff?

- Какие вещи?

How'd that race go?

Как прошел забег?

There's this new girl
moved in next door.

В соседний дом переехала новая девочка.

She beat all of the boys.

Она всех мальчишек обогнала.

Even Jess.

Даже Джесса.

Make sure you take out
the garbage before supper.

Вынеси мусор перед ужином.

One drop.

Одна капля.

And that's the magic.
Here comes May Belle's flowers.

И вот  чудо. Повсюду твои цветы.

Are these ever gonna grow?

А когда они вырастут?

This greenhouse is gonna be filled
with your purple flowers.

Совсем скоро теплица наполнится фиолетовыми цветами.

May Belle's flowers.

Твоими цветами, Мэй Белль.

I always wanted the one
that had, like, purple all over it.

Я всегда хотела фиолетовые цветочки.

They are so cool.

Они такие классные.

- These things are gonna grow fast.

- Я думаю, что они быстро вырастут.

- Me too.

- Я тоже.

-  Tomorrow, it's gonna be filled.

Завтра здесь все будет усеяно ими.

-  Yeah.

- Да.

-  The bell's gonna ring!

-Сейчас прозвенит звонок!

- Good morning, everybody!

- Доброе утро, дети!

- Good morning, Ms. Edmunds!

- Доброе утро, Мисс Эдмундс!

Are you glad
that summer's over?

Вы рады, что лето закончилось?

-  No!

- Нет!

- No? I am.

- Нет? А я рада.

Come and get your instruments.

Разбирайте инструменты.

- Can I play the woodblock?

- Можно я буду играть на деревянной коробочке?

- Yes.

- Да.

Ms. Edmunds?

Мисс Эдмундс?

May I please play the castanets?

Можно, я буду играть на кастаньетах?

Yes, you may.

Да, можно.

Everybody ready for music?

Ну что ж. Все готовы?

Take a picture.

Сфотографируй.

Lasts longer.

Так гораздо лучше.

It's awfully quiet.

Ужасно тихо.

# Old McDonald had a farm...

У старика Макдональда была ферма...

- No? You don't like that song?

- Нет? Не нравится эта песня?

- No!

- Нет!

- Then make some noise. Come on.

- Тогда пошумите. Давайте.

- We saw this video yesterday.

- Этот клип меня уже достал.
- Whatever.

- А меня нет.

Change it!

Переключи его!

Give it... give it to me!

Отдай... дай сюда!

 Stop it.
You're always fighting.

Хватит вам ругаться.

-  Wait till I get my own place.

- Переключи по-хорошему.

-  I wanna watch this.

- А я хочу смотреть это.

 We just can't keep going like this.

Так не может больше продолжаться.

Honey, uh... I've only got what I've got
to work with. We gotta...

Дорогой я... Я все понимаю, я себе уже всю голову сломала...

You gotta figure out
a way to get down on this.

Нужно как-то сократить расходы.

It's a problem,

Это проблематично,

but I'm gonna try to get going.

но я постараюсь что-нибудь придумать.

And maybe you can pick up
another shift at the store.

Может, тебе взять в магазине ещё одну смену...

Dead meat.

Тебе конец.

Wow.

Вот это да.

You're really good at drawing.

А ты здорово рисуешь.

Like, better than any kid
I've ever seen.

Похоже, лучше всех остальных.

Uh... Thanks.

О... Спасибо.

I wanna share
this composition for two reasons.

Я хочу прочитать вам это сочинение по двум причинам.

One, it uses adjectives well.

Во-первых, здесь хорошо использованы прилагательные.

And two, it's clear the author paid attention

А во-вторых, автор уделяла внимание тому,

to what she saw and what she felt,

что она видела и чувствовала,

which is important for any writing.

а это очень важно для любого сочинения.

Self-Contained Underwater
Breathing Apparatus by Leslie Burke.

«Автономный подводный дыхательный аппарат», автор: Лесли Бурк.

Leslie, why don't you read it for us.

Лесли, может, ты сама нам его прочтешь?

Oh, man. Can you believe this?

Ну ни фига себе. Ты можешь в это поверить?

"I'm moving gently forward,

«Я плавно погружаюсь

over the wild and beautiful,

в этот дикий и прекрасный

unexplored world below me.

неизведанный подводный мир.

I'm floating in silence,

Я плыву в тишине,

and breaking it up
with the sound of my breath.

лишь мое дыхание нарушает это безмолвие.

Above me, there's nothing

Надо мной нет ничего,

but shimmery light,

кроме мерцающего света,

the place where I've come from,

места, откуда я пришла,

and will go back to

и куда вернусь,

when I am done here.

когда закончу здесь.

I'm diving.

Я погружаюсь.

I'm a scuba diver.

Я-аквалангистка.

I'm going deeper past

Я плыву глубже мимо

the wrinkled rocks and dark seaweed

подводных скал и темных водорослей,

toward a deep blueness

на самую глубину,

where a school of silver fish wait.

где меня ждет стая серебряных рыбок.

As I swim through the water,

Рассекая водные просторы,

bubbles burst from me,

я выпускаю наверх пузыри,

wobbling like little jellyfish
as they rise.

похожие на поднимающихся маленьких медуз.

I check my air.

Проверяю кислород.

I don't have as much time

Времени не так много,

as I need to see everything,

как хотелось бы, чтобы увидеть всё,

but that is what makes it so special."

но именно из-за этого оно такое особенное».

Thank you, Leslie.

Спасибо, Лесли.

Now tonight at 7:00 on channel four

Сегодня в 7 вечера на четвертом канале

there is a special about

будет репортаж про

an undersea explorer, Dr. Bob Ballard.

подводного исследователя доктора Боба Балларда.

I want everyone to watch and write one

Посмотрите его и напишите работу на одну

page about what you've learned.

страницу о том, что вы узнали.

Leslie?

Лесли?

What if you can't watch this program?

А что если не можешь посмотреть эту программу?

Inform your parents it's an assignment,

Если вы предупредите родителей, что это - задание,

I'm sure they won't object.

я уверена, что они будут не против.

But... what if you don't have a TV?

Но... что если у нас  нет телевизора?

My dad says the TV

Мой отец говорит, что телевидение

kills your brain cells.

 разрушает клетки мозга.

Your dad doesn't know anything.

Твой отец ничего не понимает.

We watch TV, like, every day.

Мы смотрим телек каждый день.

- I rest my case.

- Оно и видно.

-  Well, then, Leslie,

- Что ж, Лесли,

 you don't have to write this essay.

тогда тебе не нужно писать это сочинение.

Pick something else to write about.

Выбери любую другую тему.

- Yeah, like, how to live in a cave.

Да, например«как живется в пещере».

That's enough, Mr. Hoager.

Довольно, мистер Хогр.

Hey, Leslie, come here.

Эй, Лесли, иди сюда.

What are you gonna write your essay on?

О чем ты будешь писать сочинение?

Bats in caves?

О летучих мышах в пещере?

-  Here comes Janice!

- Дженис идет!

-  New kid's in Janice's seat.

- Новенькая села на ее место.

 - What does she think she's doing?

- Как думаешь, что она сделает?

- Jess! The big kids will kill her!

- Джесс!  Девчонки-старшеклассницы ее убьют!

You have a death wish?

У тебя есть предсмертное желание?

This row's for eighth-graders.

Этот ряд для восьмиклассников.

That's right, beanpole. Move it.

Вот именно, дылда. Проваливай.

Out of my way, farm boy.

С дороги, деревенщина.

You're really asking for it.

Ты сама напрашиваешься.

Seems to me she gives it out

whether you ask for it or not.

Похоже, ей по-любому нравится над людьми издеваться.

So might as well have some fun.

Так что можно тоже повеселиться.

Getting Janice all wound up

Задевать Дженис-

is a weird way of having fun.

это странный способ веселиться.

Well, what's your idea of having fun?

А как ты предлагаешь веселиться?

- I don't know.

- Я не знаю.

- Well, you wanna do something?

- Ну, а что хочешь ты?

- I don't know.

- Не знаю.

- Let's do something. Definitely.

- Давайте чем-нибудь займемся. Точно.

- What?

- Что?

- You can't do it.

- Тебе нельзя это делать.

- Do what?

-Делать что?

- What we're doing.

-То, что мы делаем.

Hey, May Belle!

Эй, Мэй Белль!

I don't use my Barbies anymore.

Я больше не играю в Барби.

- If you want, you can have them.

- Если хочешь, то можешь взять их.

- To keep for permanent?

- Взять навсегда?

- Sure.

- Конечно.

- Thanks.

- Спасибо.

You're lucky to have a sister.

Хорошо, когда есть сестра.

I've got four, and I'd
trade them all for a good dog.

У меня их четыре, и я бы их обменял на хорошую собаку.

I'd love to have a dog.

Собаку я тоже хочу.

Now let's go before
she changes her mind.

Пойдём, пока она не передумала.

Race you to the end of the road.

Бегом до конца дороги.

On your mark, get set, go!

На старт, внимание, марш!

Come on, Jess!

Давай, Джесс!

Come on!

Давай!

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: