Meet Joe Black_8 Знакомьтесь, Джо Блэк

Автор: , 27 Апр 2015

I want to thank you all
for coming.

Спасибо, что вы все пришли.

Uh, my family, um,
Allison and Quince,

Мои близкие, Эллисон и Квинс.

Susan and
the other members.

Сьюзан и мои друзья.

And, uh...

И...

So glad when we
can get together.

Я рад, что нам удалось собраться.

I mean, I know
you all have busy lives.

Ведь все вы люди занятые.

- Look who's talking.

-Вы только послушайте.
- Yeah. Speak for yourself.

-Да. Кто бы говорил.

Yeah.

Да.

I remember when you were
little girls, and, uh...

Помню вас маленькими девочками.

I love little girls.

Люблю девочек.

And uh, now you're all
grown up, and I, um...

Теперь вы все выросли....

I had some words prepared,
but, uh,

и я заготовил речь

I've forgotten them.

и её забыл.

Um...
Wait a minute, uh...

Одну  минуту...

There's so much I wanted
to say, uh... Daddy?

Так много хотел сказать. Папа.

- You could sit down if you want to.

-Можешь сесть, если хочешь.
- Yeah.

-Да.

So many words I wanted to...

Так много хотел вам сказать...

So much I wanted to say,
but, uh...

Так много хотел вам сказать, но...

I can't, and so, uh...

Так нелегко.

Yeah, I better sit down.

Лучше присяду.

Carry on, everybody, please.

Прошу вас, ешьте.
Oh, one other thing.

О, ещё.

Um, why don't we all...

Завтра снова все...

have dinner again
tomorrow night, okay?

вместе поужинаем, хорошо?

Dinner again?

Поужинаем снова?
Yeah.

Да.

You haven't had
enough of us yet, Dad?

Мы тебе не надоели?

Mmm...

mmm...

no.

Нет.

Come here.

Иди сюда.

- We'll be here.

-Мы приедем.
- You bet we'll be here.

Конечно, мы приедем

Bright-eyed
and bushy-tailed.

Бодрые и весёлые.

Joe.

Джо.

Oh, no.

О, нет.

I would prefer
some peanut butter.

Лучше ореховое масло.

How would you like that, sir?

Как вам его подать, сэр?
On some kind of toast? Toast.

На тосте? Тост.

No, just the butter.

Нет, только масло.
Right away, sir.

Сию минуту, сэр.

Why do you like
peanut butter so much?

Почему ты так любишь масло?

I don't know.

Не знаю.

Hmm. I adore
things like that.

Я обожаю такие вещи.

Food I can't do without.

Вкусности, без которых

я не могу  жить.
Don't you?

Не так ли?

Yes.

Да.

It comforts you, doesn't
it? Yes, I find that it does.

Это тебя успокаивает, так ведь?

Думаю, что да.

Mind if I throw up?

Меня сейчас вырвет.
Drew.

Дрю.

Please.

Перестань.

I'm very concerned about the
woman you attended to today.

У меня из головы не выходит

та больная сегодня.

- I am too.

У меня тоже.
- Has her pain abated?

-Ей стало легче?

We're doing what we can
for her, but, uh,

Мы стараемся,

it's not looking very good.

но прогноз неутешительный.

I'm sorry to hear that.

Мне очень жаль.
Yeah.

Да.

Who are we talking about?

О ком это вы?

But I know she's grateful
for the care you're giving her.

Но она тебе благодарна, я знаю.

Is this a state secret?

Это секрет государственной важности?

No, we're talking about a
patient of mine, 'cause... Uh-huh.

Нет, мы говорим о моей пациентке.

Joe stopped by
the hospital today.

Джо заходил сегодня в больницу.

He did? That's more than we get to do.

Правда? А нам это не разрешается.

Maybe next time you go to the
hospital, you'll take us along with you.

В следующий раз, когда пойдёте,

возьмите нас с собой.

- Perhaps you could remind me.

-Главное, напомните.

- Well, I'll make a note of it.

-Я запишу.

- Anything else I can do for you?

-Ещё могу быть чем-то полезным?
- I wanna come along too.

-Я тоже схожу.

See Susie strut her stuff.

Посмотрю, на что  способна Сьюзи.

You're on, Quincie.

Отлично, Квинси.

Destination, hospital. Joe,
you can be the tour guide, okay?

Даёшь десант в больницу.

Джо будет нашим гидом.

Susan's a wonderful doctor.

Сьюзан-прекрасный врач.

I'm sure she is.

Без сомнения.

Bill?

Билл.
Yeah?

Да.

I have to go. It's been a hell of a day.

Я пойду. Сегодня у меня был трудный день.

 See you tomorrow.

I need a few minutes to sort
everything out.

До завтра.

Joe?

Джо?

Yes, Bill?

Да, Билл.

Um...

Why'd you go to the
hospital? I don't know.

Зачем ходил в больницу?

Не знаю.

You just curious?

Просто интересно?
I guess.

Похоже да.

About Susan?

Из-за Сьюзан?

I wouldn't put it that
way. How would you put it?

Я бы так вопрос не ставил.

А как бы ставил?

You tell me, Bill. No,
how about you telling me?

Скажи сам, Билл. Ну нет.

Лучше ты ответь.

I ask a simple question;
I expect a straight answer.

Я задал простой вопрос

и жду на него прямого ответа.

That's what I'm used to. Anybody
who doesn't give it to me, I fire.

Я так привык.

Тех, кто его мне не даёт, я увольняю.

Are you going
to fire me, Bill?

Ты меня уволишь , Билл?

Drew?

Дрю.

So, uh, I'll see you
tomorrow night?

Так что, завтра увидимся?

You include me out. I've had
enough of the convocations.

Без меня. Мне уже надоели эти сборища.

You don't mean that. You
don't want to disappoint Dad.

Не выдумывай.Ты же не хочешь огорчить папу.

Daddy will do fine. Besides, he's
got Joe. And it seems you do too.

Ничего, теперь у него есть Джо.

И у тебя, похоже, тоже.

You're out of line. Well, that may be,
but I don't like the ubiquitous creep.

Напрасно ты так.

Ненавижу этого проходимца.

I don't like the way he looks at you.

Мне не нравится, как он

на тебя смотрит.

I don't like the way he talks to you.

и как с тобой говорит.

And vice versa.

И как ты на него.

I'm sorry.

Извини.

'Cause I like the way
he looks and talks to me.

А мне нравится, как он  говорит со мной

и смотрит на меня

And vice versa.

И как я на него.

Okay?

Ясно.

Not okay.

Не ясно.

Thought we had
a good thing going here.

Я думал, мы друзья.

I thought
it was a good thing.

Я правда так думал.

Well, that just goes to show
you never know.

Это только показывает,

что чужая душа-потёмки.

Night.

Пока.

Good night.

Пока.

How long have you
been standing there?

И давно ты здесь стоишь?

I don't like the way
he spoke to you.

Мне не понравился его тон.

But I feel better now because
of the way you spoke back.

Но мне понравилось,как ты

ему отвечала.

Tell me
about yourself, Joe.

Расскажи о себе, Джо.

I mean, who are you?

Кто ты такой?

What are you doing here
with my father?

Какие у тебя дела с моим отцом?

You're not
going to tell me?

Ответа не будет?

You're married,
aren't you?

Ты ведь женат?

Why?

А что?

Because men who never say anything
about themselves, they're...

Мужчины , которые ничего о себе

не рассказывают

they're always married.

всегда женаты.

So you're married?

Так ты женат?
No, I'm not.

Нет, не женат.

But you...
you have a girlfriend.

Но у тебя есть подруга.

No.

Нет.

Gay?

Гей?
No.

Нет.

So, tell me, Joe...

Тогда объясни мне, Джо.

How come a man as
attractive, intelligent,

Как получилось, что такой

привлекательный, умный

well-spoken...

обаятельно-робкий...

diffident in the most
seductive way, and yet...

powerful...

и сильный мужчина...

is all alone
in this world?

совсем один в этом мире?

I'm sorry.

Извини.

I'm s...
I didn't...

В общем я не хотела совать нос не своё дело.

mean to pry, and, uh,

you obviously don't
want to tell me,

Ты, очевидно, не хочешь  мне рассказывать,

so we'll just...

поэтому...

We'll just
leave it a mystery.

пусть это будет тайной.

That is the way you want
it, isn't it? Yes, thank you.

Ты ведь этого хочешь?Да, спасибо.

Where are you going?

Куда это ты?

To bed.

Спать.

- To bed?

-Спать?
- Yes.
-Да.

I'm tired.

Я устал.

- Good night, Daddy.

Спокойной ночи, папа.
-Sleep well.Good night.

-Спокойной ночи.

Okay. See you tomorrow.

До завтра.
Good night. See you.

 Спокойной ночи. Пока.

Good night, Susie. Get
some sleep. Good night.

Спокойной ночи, Сьюзи.

Поспи.

Yeah.

Да.
See you tomorrow.

До завтра.

Good night.

 Спокойной ночи.

Good night.

Спокойной ночи.

That was wonderful.

Чудесный ужин.
Mmm.

It's good to get together. Mm-hmm.

Хорошо собираться вместе.

Do you mind if I raise
a little caution flag?

А можно тебя кое о чём предупредить?

Raise away.

Само собой.

What is the nature
of your interest in Joe?

Чем тебя так заинтересовал Джо?

Well...

Ну....

Remember how you told me
about lightning striking?

Помнишь ты говорил об ударе молнии?

Mm-hmm.

The nature of it's
in there somewhere.

Думаю, причина в этом.

Yeah. Well, I won't say you're
on the wrong track, but, uh...

Не скажу, что это неправильный  выбор.

Then what
will you say?

А что скажешь?

I don't think this is the
lightning you're looking for.

Эта не та молния, что тебе нужна.

I mean, Drew is a good man. I know I didn't
seem to be completely in his corner before,

Дрю-хороший парень,

хотя прежде я и был против него.

but, uh, I've come
to appreciate that, um...

а теперь я его оценил.

Now we love Drew?

Ты полюбил Дрю?
And Joe doesn't measure up?

А Джо теперь не годится?

What's going on?

Что это значит?
Nothing.

Ничего.

When you say "nothing"

Когда ты так говоришь
that way, it is not nothing.

Это что-то  не то значит.

Then what is it?

Тогда что?
It's something.

Что- то.

Okay.

Ну что ж.
Good night.

Спокойной ночи.

I'll see you tomorrow.

До завтра.

Yeah. Good night.

Да. Пока.

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: