Attack of the Clones_4 Атака клонов

Автор: , 16 Мар 2016

Reach out.

Sense the Force around you.

Сила повсюду вас окружает.

Use your feelings you must.

Опирайтесь на чувства свои

всегда и во всем.

Younglings. Younglings!

Дети, дети!

A visitor we have.

Гость у нас с вами.

Hello, Master Obi-Wan.

Здравствуйте, магистр Оби-Ван.

Hello.

Здравствуйте.

I'm sorry to disturb you, Master.

Прошу прощения за доставленное

беспокойство, магистр.

What help can I be, Obi-Wan?

Чем быть полезным тебе я могу?

I'm looking for a planet
described to me by an old friend.

Я ищу планету, о которой

старый приятель

рассказал мне.

I trust him, but the systems don't show
on the archive maps.

Я верю ему, но её не видно

на архивных картах.

Lost a planet Master Obi-Wan has.

Выходит, что планету
магистр Оби-Ван потерял.

How embarrassing!

Что за досада.

Liam, the shades.

Лем, занавес.

Gather round the map reader.

Встаньте вокруг карторидера.

Clear your minds...

Сосредоточьтесь...

and find Obi-Wan's
wayward planet we will.

и найдём с вами Оби-Вану

планету своенравную.

It ought to be here...

but it isn't.

Здесь она должна быть.

но её нет.

Gravity is pulling all the stars
in the area towards this spot.

Сила тяготения

притягивает все звезды

к этому месту.

Gravity's silhouette remains...

Источник силы

тяготения присутствует

but all the planets and the star...

а звезда и планеты вокруг

disappeared they have.

исчезли без следа.

How can this be?

Как может так быть ?

A thought?

Кто знает?

Anyone.

- Никто?
Master?

- Магистр?

Because someone erased it
from the archive memory.

Кто-то стер её из памяти архива.

Truly wonderful the mind of a child is.

Воистину чудесен ум ребенка.

The Padawan is right.

Падаван, ты прав.

Go to the centre of gravity's pull...

Курс на центр

притяжения  ты возьми,

and find your planet you will.

чтобы мог ты планету отыскать свою.

The data must have been erased.

Должно быть, что

данные действительно стерли.

But who could empty information from
the archives? Isn't that impossible?

Но кто мог удалить
данные из архивов?

Разве такое возможно?

Dangerous and disturbing
this puzzle is.

Загадка эта таит в себе опасность.

Only a Jedi
could have erased those files.

Только джедай стереть

мог бы те файлы.

But why and who, harder to answer.

Но кто и зачем, сложнее ответить.

Meditate on this I will.

Требуется мне поразмыслить над этим.

I wasn't the youngest queen
ever elected...

Я не была самой юной из доселе

избранных королев,

but now that I think back on it,
I'm not sure I was old enough.

но, поразмыслив над этим, думаю,

я была слишком юной.

I'm not sure I was ready.

Не думаю, что
я была готова.

The people you served
thought you did a good job.

Но твои подданные считают,
что ты хорошо справилась.

I heard they even tried
to amend the constitution...

Многие хотели внести поправку

в конституцию
so you could stay in office.

чтобы ты осталась на третий срок.

When my two terms were up,

I was relieved.

Я с облегчением вздохнула, когда
подошел к концу второй срок.

But when the queen asked me
to serve as senator...

Но тогда королева попросила меня
стать сенатором...

I couldn't refuse her.

Я не смогла ей отказать.

I agree with her.

Она права.

I think the Republic needs you.

Полагаю,что республика

в тебе нуждается.

I'm glad that you chose to serve.

Я рад, что ты сделала этот выбор.

If the senate votes to create an army,

Если сенат проголосует
за создание армии

it's sure to push us into a civil war.

- Это подтолкнёт нас к гражданской войне.

It's unthinkable!

- Это немыслимо.

There hasn't been a full-scale war
since the formation of the Republic.

Со времён образования

республики не было еще

ни одной полномасштабной войны.

Do you see any way
through negotiations...

Думаешь, 

путём переговоров

как-то возможно...

to bring the separatists
back into the Republic?

чтобы сепаратисты

вернулись  в республику?

Not if they feel threatened.

Нет, если они чувствуют

себя под угрозой.

They'll turn to the Trade Federations
or the Commerce Guilds for help.

Они обратятся за помощью
к Торговой Федерации

или коммерческим гильдиям.

It's outrageous...

Это вопиюще...
but after four trials
in the Supreme Court...

но после четырех судебных

процессов в Верховном суде...

Nute Gunray is still the viceroy
of the Trade Federation.

Нут Ганрей всё равно вице-король
Торговой Федерации.

I fear the senate is powerless
to resolve this crisis.

Боюсь, сенат не в состоянии
разрешить этот кризис.

We must keep our faith
in the Republic.

Требуется нам вера в республику.

The day we stop believing democracy
can work is the day we lose it.

Когда мы лишимся веры

в демократию,
мы тут же её утратим.

Let's pray that day never comes.

Вознесём молитвы,

чтобы этого никогда не произошло.

In the meantime,
we must consider your own safety.

А пока нужно нам подумать
о вашей собственной безопасности.

 What is your suggestion, Master Jedi?

Какое у вас есть предложение,
магистр Джедай?

Anakin's not a Jedi yet.

Энакин еще не стал джедаем.

He's still a Padawan learner.

Он все еще ученик Падаван.

- But I was thinking-

Но я подумывала...

- Hold on a minute.

- Подождите минуту.
Excuse me.

- Прошу прощения.

I was thinking I would stay
in the lake country.

Я подумывала остаться
в озерном краю.

There are some places up there
that are very isolated.

Там есть очень 

укромные и тихие места.

Excuse me. I'm in charge
of security here, milady.

Извините, госпожа, но вопросами

безопасности ведаю я.

And this is my home. I know it
very well.

И это моя родина.
Мне здесь всё хорошо знакомо.

That is why we're here.

Именно по этой

причине мы здесь.

I think it would be wise...

Думаю, с вашей стороны
было бы разумно

if you took advantage
of my knowledge in this instance.

если бы в этот раз вы

воспользовались моими знаниями.

Sorry, milady.

Простите, госпожа.

Perfect. It's settled, then.

Замечательно. Тогда на

этом и договорились.

There it is, R4,
right where it should be.

Вот она Р4. как раз там,

где и должна быть.
Our missing planet Kamino.

Наша пропажа- планета Камино.

Master Jedi.

Магистр Джедай.

The prime minister is expecting you.

Премьер Министр вас ожидает.

- I'm expected?

- Меня ожидают?
- Of course.

- Конечно.

He is anxious to meet you.

Он с нетерпением

ждёт встречи с вами.

After all these years...

Спустя столько лет...

we were beginning to think
you weren't coming.

Мы уже подумали,

что вы не прилетите.

Now, please, this way.

Прошу вас, сюда.

May I present Lama Su...

prime minister of Kamino.

Разрешите представить, Лама Су...

премьер- министр Камино.

And this is Master Jedi-

Obi-Wan Kenobi.

А это магистр ордена Джедаев.

Оби-Ван Кеноби.

I trust you're going
to enjoy your stay.

Надеюсь, что вам

у нас понравится.

Please.

Прошу.

And now to business.

А теперь к делу.

You will be delighted to hear
that we are on schedule.

Хочу вас обрадовать,
мы придерживаемся графика.

200,000 units are ready...

200000 подразделений 

находятся в боевой готовности ...

with a million more
well on the way.

и еще миллион на подходе.

That's good news.

Это добрые вести.

Please tell your Master Sifo-Dyas...

Прошу вас передать

магистру Сайфо-Диасу,

that his order will be met on time.

что заказ будет выполнен вовремя.

I'm sorry. Master-

Прошу прощения. Магистр..

Jedi Master Sifo-Dyas is still...

Магистр Джедай Сайфо-Диас
a leading member of the Jedi Council,
is he not?

еще состоит в руководстве

Совета Джедаев или нет?

Master Sifo-Dyas was killed
almost ten years ago.

Магистр Сайфо-Диас убит почти
10 лет назад.

I'm so sorry to hear that.

О, я так сожалею об этом.

But I'm sure he would have been proud
of the army we've built for him.

Но уверен, что он  бы по праву

гордился армией,
которую мы для него создали.

The army?

- Армией?

Yes, a clone army, and I must say...

Да, армией клонов. Должен отметить,

one of the finest we've ever created.

одной из лучших среди тех,
что мы создали.

Tell me, Prime Minister...

Скажите мне, премьер-министр...

when my master first contacted you
about the army...

Когда магистр впервые поручил вам

создать армию,
did he say who it was for?

он случайно не говорил, для кого?

Of course he did.

Конечно, говорил.

This army is for the Republic.

Её создали для республики.

But you must be anxious
to inspect the units for yourself.

Но вам, должно быть,

не терпится увидеть

подразделения своими глазами.

That's why I'm here.

Это и есть цель моего визита.

We used to come here
for school retreat.

Мы раньше приезжали

сюда на отдых.

We would swim
to that island every day.

И каждый день

плавали до того острова.

I love the water.

Я так люблю эту воду.

We used to lie out on the sand
and let the sun dry us...

А потом валялись на песочке,
обсыхая на солнышке.

and try to guess the names
of the birds singing.

И старались угадать,

что за птицы поют.

I don't like sand.

Песок мне не нравится.

It's  rough ad coarse

Он грубый, жесткий,

and irritating...

и неприятный.

and it gets everywhere.

Он везде лезет.

Not like here.

Но не этот.

Here, everything is soft...

and smooth.

Здесь все такое мягкое

и гладкое.

No.

Нет.

I shouldn't have done that.

Мне нельзя было это делать.

I'm sorry.

Извини.

Very impressive.

- Очень впечатляет.

I'd hoped you would be pleased.

- Я надеялся,

что вы останетесь довольны.

Clones can think creatively.

Клоны способны

творчески мыслить.

You will find that they are
immensely superior to droids.

Вы заметите, что они
намного превосходят дроидов.

We take great pride in our combat

Мы очень гордимся

нашей боевой

education and training programmes.

подготовкой и программами обучения.

This group was created
about five years ago.

Эта группа была создана
около 5 лет назад.

You mentioned growth acceleration.

Вы упоминали об ускорении роста.

Oh, yes, it's essential.

О да, это имеет

необычайную важность, 

Otherwise, a mature clone
would take a lifetime to grow.

иначе срок достижения

зрелости был бы велик.

Now we can do it in half the time.

Нам удалось сократить его вдвойне.

I see.

Ясно.

They are totally obedient...

Они абсолютно послушны...

taking any order without question.

и  выполняют любые приказы

без вопросов.

We modified their genetic structure...

Мы провели модификацию
их генетической структуры...

to make them less independent
than the original host.

чтобы сделать их менее

независимыми, чем их донор.

And who was the original host?

А кто являлся их донором?

A bounty hunter called Jango Fett.

Наемник по имени Джанго Фет.

And where is this bounty hunter now?

И где же он сейчас находится?

Oh, we keep him here.

О, он находится здесь.

Apart from his pay,
which is considerable...

Помимо материальной оплаты

и весьма немалой,

Fett demanded only one thing:

Фетт потребовал от нас одно условие-

an unaltered clone for himself.

собрать для него еще один клон
без модификаций.

- Curious, isn't it?

- Любопытно, не так ли?
- "Unaltered"?

- Без модификаций?

Pure genetic replication.

Точную генетическую копию.

No tampering with the structure
to make it more docile...

Без структурных изменений,
делающих клона более покорным..

and no growth acceleration.

и не ускоряя рост.

I should very much like
to meet this Jango Fett.

Я очень хотел бы встретиться
с Дженго Фетом.

I would be very happy
to arrange it for you.

Я с большим удовольствием
устрою для вас с ним встречу.

Magnificent, aren't they?

Они великолепны, правда?

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: