Attack of the Clones_5 Атака клонов

Автор: , 23 Мар 2016

I don't know.

Не знаю.

Sure you do.

Конечно, знаешь.
You just don't want to tell me.

Мне не говоришь просто.

You gonna use one of your
Jedi mind tricks on me?

Хочешь пустить в ход свои
джедаевские штучки?

They only work on the weak-minded.

Это действует только на слабых.

All right.

Ну ладно.

I was 12.

Мне было 12.

His name was Palo.

Его звали Пало. 

We were both
in the Legislative Youth Programme.

Мы принимали участие в молодёжной

программе по законодательству.

He was a few years older than I.

Он был чуть постарше,

Very cute.

Такой симпатичный.

Dark, curly hair.

Тёмные кудрявые волосы,

Dreamy eyes.

мечтательный взгляд.

All right, I get the picture.

Очень романтично.

Whatever happened to him?

Ну и что дальше?

I went into public service.
He went on to become an artist.

Я пошла на гос службу,

а из него вышел художник.

Maybe he was the smart one.

- Просто он был поумнее, наверное?
You really don't like
politicians, do you?

- Политики у тебя не в почёте, верно?

I like two or three...

Ну, пара-тройка мне по душе...

but I'm not really sure
about one of them.

С одним из них я не определился.

I don't think the system works.

Работа системы неэффективна.

How would you have it work?

А как ей нужно работать?

We need a system where the politicians
sit down and discuss the problem...

Необходима система, при которой политики

садятся обсудить проблему,

agree what's in the best interest
of all the people...

чтобы договориться в интересах народа,

and then do it.

а затем действовать.

That's exactly what we do.

Мы точно так  и поступаем.

The trouble is that people
don't always agree.

Проблема в том,что люди не всегда
приходят к единому мнению.

Well, then they should be made to.

Ну тогда необходимо

их принудить к этому.

- By whom? Who's gonna make them?

- Но кто?Кто же их заставит?

- I don't know. Someone.

- Я не знаю. Кто-то.

- You?

-Ты?
- Of course not me.

- Куда уж мне.

- But someone.

- Кто-то другой.

- Someone wise.

Кто-то мудрый.

Sounds an awful lot
like a dictatorship to me.

Но это же до ужаса
похоже на диктатуру.

Well, if it works.

Ну и что, зато есть эффект.

- You're making fun of me.

- Дразнишься, да?

- No.

- Нет.

I'd be much too frightened
to tease a senator.

Я бы не посмел дразнить сенатора.

Ani, are you all right?

Эни!  Ты цел?

Boba, is your father here?

Боба, а твой отец здесь?

Yep.

Да.

May we see him?

Можно его увидеть?

Sure.

Конечно.

Dad, Taun We's here.

Пап, пришла Тон Уи.

Jango, welcome back.

Джанго, с возвращением.

Was your trip productive?

Ваша поездка была успешной?

Fairly.

Вполне.

This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi.

Это магистр ордена Джедаев,
Оби-Ван Кеноби.

He's come to check on our progress.

Он прилетел узнать, как идут дела.

Your clones are very impressive.
You must be very proud.

Ваши клоны впечатляют.

Вы, должно быть, очень ими гордитесь.
I'm just a simple man trying

Я обыкновенный человек,

to make my way in the universe.

который старается проложить

свой путь во вселенной.

Ever made your way as far
into the interior as Coruscant?

А вам не случалось
залетать на Корусант?

- Once or twice.

- Один или два раза.
- Recently?

- Недавно?

Possibly.

Может быть.

Then you must know

Master Sifo-Dyas.

Значит вам знаком
магистр Сайфо-Диас.

Boba, rood eht so-heeck.

Боба, руд эт со-хик.

Master who?

Какой магистр?

Sifo-Dyas.

Сайфо-Диас.

Is he not the Jedi
who hired you for this job?

Разве не он нанял вас на эту работу?

Never heard of him.

Никогда о нем не слыхал.

Really?

Неужели?

I was recruited by a man called Tyranus
on one of the moons of Bogden.

Меня нанял некий Тиранус,
на одной из лун Богдена.

Curious.

Удивительно.

Do you like your army?

Вы довольны вашей армией?

I look forward
to seeing them in action.

Не терпится увидеть их в деле.

They'll do their job well.

Они отлично сделают свою работу.

I'll guarantee that.

Я гарантирую это.

Thank you for your time,Jango.

Спасибо,что уделили мне время, Джанго.

Always a pleasure to meet a Jedi.

Всегда рад встрече с  Джедаем.

What is it, Dad?

Что случилось, пап?

Pack your things.

Собери вещи,

We're leaving.

мы улетаем.

And when I got to them,
we went into aggressive negotiations.

И когда я к ним прилетел, мы вступили
в агрессивные переговоры. Спасибо.

"Aggressive negotiations"?

Агрессивные переговоры?

What's that?

Это что такое?

Well, negotiations with a lightsabre.

Ну, это переговоры со
световым мечом.

If Master Obi-Wan caught me
doing this, he'd be very grumpy.

Магистр Оби-Ван, застав меня за этим,
рассердился бы.

From the moment I met you...

С момента нашей встречи,
all those years ago...

много лет назад.

not a day has gone by

И дня не было,

when I haven't thought of you.

чтобы я не думал о тебе.

And now that I'm with you again...

И теперь, когда мы снова вместе...

I'm in agony.

Я мучаюсь...

The closer I get to you,
the worse it gets.

Чем ближе я к тебе,

тем мне мучительней становится.

The thought of not being with you-

При мысли о разлуке с тобой,

I can't breathe.

я задыхаюсь.

I'm haunted by the kiss...

Меня терзает тот поцелуй,

that you should never have given me.

который ты мне
напрасно подарила.

My heart is beating...

Мое сердце трепещет,
hoping that that kiss

в надежде,что тот поцелуй

will not become a scar.

не оставит шрама в душе.

You are in my very soul...

tormenting me.

Ты вторглась в  самую мою душу

и терзаешь меня.

What can I do?

Как же мне быть?

I will do anything that you ask.

Я готов на всё ради тебя.

If you are suffering
as much as I am, please, tell me.

Если ты так же страдаешь,
только скажи

I can't.

Нельзя.

We can't.

Нам нельзя,

It's... just not possible.

это невозможно.

Anything is possible, Padmé.

Да нет, все возможно, Падме.

Listen to me.

Слушай.

No, you listen.

Нет, это ты слушай.

We live in a real world.

Мы живем в реальном мире.
Come back to it.

Спустись с небес.

You're studying to become a Jedi.

Обучение на Джедая ты проходишь,

I'm a senator.

а я - сенатор.

If you follow your thoughts
through to conclusion...

Если ты пойдёшь на поводу
у своих эмоций...

it'll take us to a place
we cannot go...

это нас до добра не доведёт,

regardless of the way
we feel about each other.

не взирая на наши чувства друг к другу.

Then you do feel something.

Значит и у тебя они есть.

I will not let you give up
your future for me.

Я не дам тебе жертвовать

своим будущим ради меня.

You are asking me to be rational.

Ты к моему разуму взываешь?

That is something
I know I cannot do.

Но это то, на что я никак не способен.

Believe me, I wish that
I could just wish away my feelings...

Поверь мне, я и хотел бы
отречься от своих чувств,

but I can't.

но не я могу.

I will not give in to this.

Я на это не пойду.

Well, you know...

Ну знаешь...

it wouldn't have to be that way.

Но можно и по-другому.

We could keep it a secret.

Мы могли бы сохранить все в тайне.

We'd be living a lie...

И ложь терпеть всю жизнь ...

one we couldn't keep
even if we wanted to.

Даже если бы захотели,

не смогли.

I couldn't do that.

Я точно не смогу.

Could you, Anakin?

А  ты, Энакин,

Could you live like that?

 смог бы так жить?

No. You're right.

Нет, ты права.

It would destroy us.

Это нас погубит.

Tell your council that
the first battalions are ready.

Сообщите совету,
о готовности первых батальонов.

And remind them,
if they need more troops...

И напомните им, что если
им потребуется ещё больше клонов...

it will take more time to grow them.

чтобы их вырастить,

потребуется много времени.

I won't forget, and thank you.

- Обязательно. Благодарю.

Thank you.

- Благодарю вас.

R4!

Р4!

Scramble code five to Coruscant,
care of the old folks' home!

Передай шифровку на Корусант.

Объект Сад камней.

I have successfully made contact
with the prime minister of Kamino.

Я успешно контактировал с
с премьер-министром Камино.

They are using a bounty hunter named
Jango Fett to create a clone army.

 Наемника по имени

Джанго Фет  используют

они для создания армии.

I have a strong feeling
that this bounty hunter...

Я серьёзно полагаю, что этот наемник
is the assassin we are looking for.

и является тем убийцей,

которого мы разыскиваем.

Do you think these cloners
are involved...

Считаешь ты,  замешаны клонеры

in the plot to assassinate
Senator Amidala?

в покушении на
сенатора Амидалу?

No, Master.

Нет, магистр.

There appears to be no motive.

Похоже на то, что у них нет мотивов.

Do not assume anything, Obi-Wan.

Никаких предположений не надо, Оби-Ван.

Clear your mind must be...

 Должен в  сознании ясном

ты пребывать,

if you are to discover
the real villains behind this plot.

чтобы настоящих злодеев обнаружить,
которые стоят за этим.

Yes, Master.

Да, магистр.

They say Master Sifo-Dyas placed
an order for a clone army...

Они говорят, что это магистр Сайфо-Диас
заказал создать армию клонов...

at the request of the senate
almost ten years ago.

по распоряжению сената 10 лет назад.

I was under the impression
he was killed before that.

Я полагал, что он раньше был убит.

Did the council ever authorize
the creation of a clone army?

Совет когда-нибудь
санкционировал создание

армии клонов?

No. Whoever placed that order...

Нет. Кто бы ни дал этот заказ,

did not have the authorization
of the Jedi Council.

не был на то уполномочен советом.

Bring him here.
Question him we will.

Ты доставь его сюда. Его допросим мы.

Yes, Master.
I will report back when I have him.

Да, магистр. Я найду его и отчитаюсь.

Blind we are if creation
of this clone army...

Слепы мы, если этой армии клонов
создание...

we could not see.

обнаружить не смогли.

I think it is time
we informed the senate...

Пора уж довести до сведения сената то,

that our ability to use
the Force has diminished.

что исчерпались наши способности

использовать Силу.

Only the dark lord of the Sith
knows of our weakness.

Одному только тёмному владыке Ситху
известно о том.

If informed the senate is...

multiply our adversaries will.

Если поставить сенат в известность...

увеличится наших недругов число.

No.

Нет.

Mom, no.

Мама, нет.

Don't go.

Не уходи.

I don't want to disturb you.

Не хочу тебе мешать.

Your presence is soothing.

В твоем присутствии мне спокойнее.

You had another nightmare last night.

Вчера ночью тебя опять мучили кошмары.

Jedi don't have nightmares.

Джедаям не снятся кошмары.

I heard you.

Я слышала.

I saw my mother.

Я видел свою маму.

She is suffering, Padmé.

Она страдает, Падме.

I saw her as clearly as I see you now.

Я видел ее словно наяву.

She is in pain.

Ей больно.

I know I'm disobeying my mandate
to protect you, Senator...

but I have to go.

Знаю, что нарушаю приказ о вашей охране,

сенатор, но мне нужно лететь.

I have to help her.

Помощь ей оказать-моя обязанность.

I'll go with you.

И я с тобой.

I'm sorry.
I don't have a choice.

Извини, у меня нет другого выхода.

 

Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: