Attack of the Clones_8 Атака клонов

Автор: , 13 Апр 2016

I know wherever you are
it's become a better place.

С твоим уходом мир померк.

You were the most loving partner
a man could ever have.

О такой преданной спутнице

жизни можно только мечтать.

Goodbye, my darling wife.

Прощай, моя любимая жена.

And thank you.

И спасибо тебе.

I wasn't strong enough
to save you, Mom.

Мне не хватило сил,

мама, чтобы спасти тебя.

I wasn't strong enough.

Мне не хватило сил.

But I promise I won't fail again.

Но я даю слово,

это было в последний раз.

I miss you...

so much.

Мне сильно тебя не хватает.

R2? What are you doing here?

Р2? А ты как здесь оказался?

It seems that he is carrying
a message from an Obi-Wan Kenobi.

Похоже, что у него  сообщение
от Оби-Ван Кеноби.

Master Ani, does that name
mean anything to you?

Господин Эни, это имя вам
о чем-нибудь говорит?

Anakin, my long-range transmitter
has been knocked out.

Энакин, у меня передатчик
вышел из строя.

Retransmit this message
to Coruscant.

Ретранслируй это сообщение

на Корусант.

I have tracked the bounty hunter,
Jango Fett...

to the droid foundries on Geonosis.

Следы этого наемника Джанго Фета...

привели меня в их цех по производству

дроидов на Дженозисе.

The Trade Federation is
to take delivery of a droid army here...

Для Торговой федерации здесь

изготовлена армия дроидов.

and it is clear that Viceroy Gunray...

is behind the assassination attempts
on Senator Amidala.

И выяснилось, что за покушениями
на жизнь Сенатора Амидалы

стоит вице-король Нут Ганрей...

The Corporate Alliance

and the Commerce Guilds

И Коммерческие Гильдии,
и Альянс Корпорации

have both pledged their armies
to Count Dooku and are forming-

пообещали свои армии
графу Дуку и формируют...

Wait.

Стойте.

More happening on Geonosis
than has been revealed, I feel.

Там на Джеонозисе, чувствую я,
творится нечто неладное.

I agree.

Наверняка.

We will deal with Count Dooku.

Энакин, мы займемся графом Дуку,

The most important thing for you
is to stay where you are.

а твоя основная задача - оставаться
там, где ты находишься.

Protect the senator at all costs.

Уберечь сенатора любой ценой -
That is your first priority.

это твоя главная обязанность.

Understood, Master.

Я понял, магистр.

They'll never get there
in time to save him.

Они ни за что не успеют спасти его.

Look.They have to come halfway
across the galaxy.

Им нужно пересечь
пол галактики. Смотри.

Geonosis is less than a parsec away.

До Джеанозиса менее

одного парсека.

If he's still alive.

Если он еще жив.

Are you just gonna sit here
and let him die?

Ты что, останешься здесь и
дашь ему умереть?

- He's your friend, your mentor.

-Он же твой друг, твой наставник.

- He's like my father!

-Он мне как отец.

But you heard Master Windu.

Но ты же слышала, магистр Винду

He gave me strict orders to stay here.

строго-настрого приказал мне остаться здесь.

He gave you strict orders
to protect me...

Он приказал строго-настрого оберегать меня...

and I'm going to help Obi-Wan.

а я намерена помочь Оби-Вану.

You'll just have to come along

if you plan to protect me.

Чтобы уберечь меня,
ты должен будешь полететь со мной.

I'm not worried, R2.

Я не боюсь Р2,

It's just I've never flown before.

просто я еще никогда не летал.

The Commerce Guilds are preparing
for war. There can be no doubt of that.

Коммерческие Гильдии явно готовятся
к войне. В этом нет сомнения.

Count Dooku must have made
a treaty with them.

Видно, Граф Дуку договорился с ним.

The debate is over.

Дискуссия окончена.

Now we need that clone army.

Теперь нам нужна
эта армия клонов.

Unfortunately,
the debate is not over.

К сожалению,

наши прения не окончены.

The senate will never approve
the use of clones...

Сенат ни за что не одобрит

использование клонов,

before the separatists attack.

пока сепаратисты
не нанесут первый удар.

This is a crisis.

Это кризис.

The senate must vote the chancellor
emergency powers.

Мне кажется канцлеру надо вручить
особые полномочия

He can then approve
the creation of an army.

И тогда он утвердит

указ о создании армии.

But what senator would have
the courage...

Но у кого из сенаторов хватит духа,

to propose such a radical amendment?

чтобы внести на обсуждение столь
радикальное предложение.

If only Senator Amidala were here.

Если бы только
сенатор Амидала была здесь.

Traitor.

Предатель.

Oh, no, my friend.

О, нет, мой друг.

This is a mistake, a terrible mistake.

Это ошибка.Это ужасная ошибка.

They have gone too far.

Они зашли слишком далеко.
This is madness.

Это безумие.

I thought you were
the leader here, Dooku.

Я думал, вы их руководитель, Дуку.

This had nothing to do with me,
I assure you.

Уверяю, я не имел к этому отношения.

I will petition immediately
to have you set free.

Я незамедлительно подам прошение
о твоем освобождении.

Well, I hope it doesn't take too long.

Надеюсь, это не займёт много времени.

I have work to do.

Меня ждут дела.

May I ask why a Jedi knight...

Позволь узнать,
а что привело рыцаря Джедая

is all the way out here on Geonosis?

сюда, в такую даль на Джеонозис?

I've been tracking a bounty hunter
named Jango Fett.

Я выслеживал наемника
по имени Джанго Фетт.

Do you know him?

Вы его знаете?

There are no bounty hunters here
that I am aware of.

Насколько мне известно,

здесь нет наемников.
The Geonosians don't trust them.

Дженозианцы им  не доверяют.

Who can blame them?

В этом они правы.

But he is here, I can assure you.

Но он тут. Могу вас заверить.

It's a great pity our paths
have never crossed before, Obi-Wan.

Я сожалею, что наши пути
не пересекались ранее, Оби-Ван

Qui-Gon always spoke
very highly of you.

Квай-Гон всегда

высоко отзывался о тебе.

I wish he were still alive.

Если бы он был сейчас жив.

I could use his help right now.

Я мог бы сейчас же

прибегнуть к его помощи.

Qui-Gon Jinn would never join you.

Квай-Гон Джинн ни за что не стал бы
помогать вам.

Don't be so sure, my young Jedi.

Ты зря так считаешь,
мой юный Джедай.

You forget that he was once
my apprentice...

Не забывай, ведь я когда-то
учил его так же,

just as you were once his.

как он тебя.

He knew all about the corruption
in the senate...

Он не стал бы мириться с коррупцией
в сенате...

but he wouldn't have gone along with
it if he had learned the truth as I have.

если б ему, как и мне
была известна вся правда.

- The truth?

- Правда?
- The truth.

- Правда.

What if I told you that the Republic
was now under the control...

А что если,я скажу, что сейчас

Республика

находится под властью 

of the dark lord of the Sith?

темного
владыки Ситхов?

No, that's not possible.

Нет, быть такого не может.
The Jedi would be aware of it.

Джедаям было бы об этом известно.

The dark side of the Force
has clouded their vision, my friend.

Темная сторона силы
затуманила им глаза, друг мой.

Hundreds of senators
are now under the influence...

Сотни сенаторов
находятся под влиянием

of a Sith lord called Darth Sidious.

владыки Ситхов по имени Дар Сидиус.

I don't believe you.

Я вам не верю.

The viceroy of the Trade Federation...

Вице-король Торговой Федерации

was once in league
with this Darth Sidious...

вступил когда-то в сговор
с Дартом Сидиусом.

but he was betrayed
ten years ago by the dark lord.

а 10 лет назад темный владыка
предал его.

He came to me for help.

Он обратился ко мне за помощью.
He told me everything.

Он рассказал мне все.

You must join me, Obi-Wan...

Переходи на мою сторону, Оби-Ван...

and together we will destroy the Sith!

и мы вместе уничтожим ситхов.

I will never join you, Dooku.

Я никогда не буду с вами, Дуку.

It may be difficult
to secure your release.

Добиться твоего освобождения
будет сложно.

It's-a clear
desa separatists made a pact...

Понятна,что  эта самая сепаратиста
заключают пакт

wesa desa Federation du Trade.

с Федерация Торговли,

Senators, "dellow felagates":

Сенаторы, добратья селегаты.

In response to this direct threat
to the Republic...

В ответ на большая килдык,которая
угрожает Республика,

mesa propose that the senate...

моя предлагает наша сената...

give immediately emergency powers...

немедленно вручай экстренная
полномочия

to the supreme chancellor.

для верховная канцлера...

Palpatine! Palpatine!

Палпатин! Палпатин! Палпатин!

Order! We shall have order!

Порядок! Соблюдайте порядок!

It is with great reluctance...

that I have agreed to this calling.

Должен признать, я с крайней неохотой

соглашаюсь на подобные меры.

I love democracy.

Я люблю демократию.
I love the Republic.

Я люблю Республику.

The power you give me...

I will lay down

Я сложу с себя...

данные мне вами полномочия,
when this crisis has abated.

когда кризис минует.

And as my first act
with this new authority...

А первым действием моим
с нынешними полномочиями...

I will create
a grand army of the Republic...

станет создание большой армии
нашей Республики...

to counter the increasing threats
of the separatists.

для противостояния угрозе сепаратистов.

It is done, then.

Это случилось.

I will take what Jedi we have left
and go to Geonosis and help Obi-Wan.

Я с оставшимися джедаями отправляюсь
на Джеанозис, чтобы помочь Оби-Вану.

Visit I will the cloners on Kamino...

На Камино
собираюсь я наведаться...

and see this army
they have created for the Republic.

армию Клонов , созданную

для Республики, посмотреть.

See those columns of steam
straight ahead?

Видишь впереди нас эти столбы пара?

They're exhaust vents of some type.

Это вентиляционные люки.

That'll do.

Сойдет.

Look, whatever happens
out there, follow my lead.

Послушай, что бы ни случилось,
делай как я.

I'm not interested
in getting into a war here.

Ввязываться конфликт

не в моих интересах.

As a member of the senate...

Возможно, как член сената...

maybe I can find
a diplomatic solution to this mess.

я смогу все разрешить
дипломатическим путем.

Don't worry.

Не волнуйся.

I've given up
trying to argue with you.

Я больше не буду спорить с тобой.

My obtuse little friend,
if they had needed our help...

Мой бестолковый дружок,
если бы им была нужна наша помощь,

they would have asked for it.

они бы сказали нам, а?

You obviously have a great deal
to learn about human behaviour.

Многое в поведении людей
тебе явно нужно понять.

For a mechanic, you seem to do
an excessive amount of thinking.

Для механика...

ты что-то чересчур много думаешь.

I am programmed
to understand humans!

Я запрограммирован понимать людей!

"What does that mean?"

Что это значит? о!

That means I am in charge here!

А это значит, что я здесь
за главного.

Where are you going now?

Эй, куда же ты? 

You don't know what's out there.

Ты не знаешь,
что там такое.

Have you no sense at all?

Ты что, совсем не соображаешь?

Idiot!

О! Идиот!

Please wait.

Пожалуйста, подожди!

Do you know where you're going?

Ты знаешь, куда идешь?

Wait.

Осторожно!



Комментарии

Ваш отзыв

Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.

Anti-Spam Quiz: