Bridge to Terabithia_7 субтитры
Автор: admin, 07 Июн 2012
Whoa.
Ух ты!
Look how high it got.
Смотри, как вода поднялась.
Come on. Let's go.
Ладно. Идем.
"Get your head out of the clouds, boy.
«Хватит витать в облаках.
Draw me some money.
Нарисуй мне деньги.
- Make yourself useful, draw me money."
- Хоть какая-то польза от тебя будет, нарисуй деньги».
- What are you going on about?
- Он правда так сказал?
"This isn't one of your can'toons.
«Это тебе не рисунки малевать.
This is serious."
Это все серьезно».
What's so great about being serious
all the time anyway? Tell me that.
Глупость, почему я всегда должен быть серьезным? Объясни мне.
What if the Dark Master
Что если Темный Властелин
gets the keys first?
первым захватит ключи?
I'm not scared of any Dark Master,
Я не боюсь Темного Властелина,
and those are my dad's keys.
и это ключи моего отца.
Leslie, get behind me.
Лесли, спрячься за мной.
Jess, turn around. There's more.
Джесс, обернись. Они повсюду.
Here, take this.
На, держи это.
- [Leslie] Jess!
Джесс!
P.T., get him!
П.Т., взять его!
Good boy, P.T.
Молодец, П.Т.
Yeah!
Есть!
- Dead meat! Dead meat! Dead meat!
-Тебе конец! Тебе конец!
Тебе конец!
- Whoa!
- Ай!
Run!
Бежим!
[Leslie] Come on! Faster!
Быстрее! Быстрее!
Dead meat! Dead meat!
Тебе конец! Тебе конец!
Dead meat! Dead meat!
Тебе конец! Тебе конец!
Told you they were grenades.
Я же говорила, что это гранаты.
Jess!
Джесс!
I got you, Leslie!
Я держу тебя, Лесли!
I got you!
Я держу тебя!
Up ahead! Get ready!
Внимание! Приготовься!
- They'll catch us.
- Он поймает нас.
- We're the fastest in Terabithia.
- Мы же самые быстрые в Терабитии.
[Leslie] He's watching us.
Он следит за нами.
Where are the keys?
Ну и где ключи?
Here, open this.
Вот, открой.
Where are Terabithian warriors
when you need them?
Где же наши воины, они нужны нам?
[Leslie] I don't know.
Не знаю.
[Jess] Great. Now there's three of us.
Отлично. Теперь нас трое.
- Wow.
- Супер.
- Now we're even.
- Теперь силы равны.
[Both] Attack!
В атаку!
Dead meat! Dead meat!
Тебе конец!Тебе конец!
Dead meat! Dead meat! Dead meat!
Тебе конец!Тебе конец!Тебе конец!
Come on.
Бежим.
- [Leslie] Come on, P.T.
- Бежим, П.Т.
- Dead meat!
- Тебе конец!
[Leslie] Be careful!
Осторожнее!
You're almost there.
Еще немного.
- Jess!Jess!
Джесс! Джесс!
Hey.
Удачи.
- See ya!
- Увидимся!
- Yeah, see ya.
- До встречи.
Jess! I called you three times.
Джесс! Я тебя уже три раза звала.
It's your girlfriend.
Это твоя девушка.
She's not my girlfriend.
Она не моя девушка.
- Hey.
- Привет.
- [Edmunds] Hello, Jess.
- Привет, Джесс.
Wait. Who is this?
Постойте. Кто это?
It's Saturday, but it's
Я знаю, что сегодня суббота, но это звонит
your teacher, Ms. Edmunds.
твоя учительница, мисс Эдмундс.
I was planning on taking my nephews
into the city to the museum,
Я хотела отвезти своих племянниц в город, в музей,
and my sister changed her plans
но у моей сестры в последний момент изменились планы,
last minute, so I had a thought.
вот я и подумала.
- Hey, Mom.
- Слушай, мам.
- Hmm? Is it the baby?
- А, что-то с малышкой?
No, she's fine.
Нет, с ней все нормально.
May Belle's got her.
Она с Мэй Белль.
Teacher wants me to go
Учительница предложила мне съездить
on a field trip today.
сегодня на экскурсию.
- Is that OK?
- Ты не против?
- Mmm.
- Угу.
Ms. Edmunds? Yeah, I can go.
Мисс Эдмундс? Да, я могу.
- All set?
- Поехали?
- Yeah.
- Да.
- Yeah?
- Да?
- Yes, ma'am.
- Да, мэм.
Forget something?
Что-нибудь забыл?
No. I'm good.
Нет. Все в порядке.
[Whispering] Wow.
Ух ты!
- Do you like it?
- Тебе нравится?
- Yeah.
- Да.
[Edmunds] It's Brueghel.
Это Брейгель.
It's one of my favorites.
Один из моих любимых художников.
I wonder if he started in notebooks
Интересно, рисовал ли он сначала в тетрадях,
like you. I know da Vinci did.
так же, как и ты. Я знаю,что да Винчи так делал.
[Jess] It's amazing how much
detail's put into it.
Потрясающе, как детально все нарисовано.
You've been to a museum before, right?
Ты ведь уже бывал в музее, верно?
- No, it's my first time.
- Нет, я первый раз.
- Really?
- Правда?
- Yup.
- Да.
- Well, then I'm honored.
- Тогда я польщена.
[Edmunds] It's such a nice day out.
Отличный день выдался.
It's been raining so much, I began
А то так долго шли дожди, что я уже подумала,
to think it was like that Japanese myth
что это, как в японской легенде,
where the sun goes into the cave
в которой солнце спряталось в пещеру
and vows never to come out.
и поклялось никогда больше не выходить.
- You know about everything.
- Вы так много знаете.
- Not by a long shot.
- Не так уж и много.
But I do try to keep an open mind,
Но я стараюсь не иметь предубеждений,
and you'd be surprised
и ты будешь поражён тому
what finds its way in there.
что там обнаружишь.
That's what Leslie Burke says.
И Лесли Бурк так говорит.
She told me to keep my mind wide open.
Она сказала мне, что нужно давать волю своему воображению.
[Edmunds] Leslie Burke is right.
Лесли Бурк права.
Mind like yours wide open,
Благодаря такому воображению, как у тебя,
you could create a whole new world.
можно создать совершенно новый мир.
- Thank you very much.
- Большое спасибо.
- You're very welcome.
- Всегда пожалуйста.
- Maybe we could do this again sometime.
- Может, как-нибудь еще раз съездим?
- Absolutely.
- Я не против.
Комментарии
Ваш отзыв
Обратите внимание: Комментарии модерируются, и это может вызвать задержку их публикации. Отправлять комментарий заново не требуется.